"أجريتها" - Translation from Arabic to English

    • you made
        
    • I had
        
    • I have had
        
    • I conducted
        
    • I have conducted
        
    • I held
        
    • I have undertaken
        
    • I made
        
    • I have held
        
    • of my
        
    • performed
        
    • I have been conducting
        
    • I undertook
        
    • I have made
        
    • ran
        
    You mean you made two poor sods feel pleasure. Open Subtitles تقصد أجريتها اثنين من الحمقى الفقراء يشعرون المتعة.
    That I hate you and that you made me do this? Open Subtitles هذا أنا أكره لكم وأن أجريتها لي أن تفعل هذا؟
    These were not overly ambitious, and they were based on extensive consultations which I had carried out. UN ولم تكن هذه الخيارات مفرطة في الطموح، وكانت تستند إلى مشاورات موسعة كنت قد أجريتها.
    At this stage I would like to inform the Conference of the status of the consultations I have had so far on the programme of work for this year's session. UN في هذه المرحلة، أود أن أطلع المؤتمر على حالة المشاورات التي أجريتها حتى الآن بشأن برنامج العمل لدورة هذا العام.
    I would now like to report on the consultations that I conducted during the recess. UN وأود الآن أن أبلغكم بالمشاورات التي أجريتها خلال فترة تعليق الاجتماع.
    During the consultations I have conducted recently, nobody questioned the importance or usefulness of the CD. UN فخلال المشاورات التي أجريتها مؤخراً، لم يشك أحد في أهمية مؤتمر نزع السلاح أو فائدته.
    This concludes my preliminary remarks on the bilateral consultations I held. UN وبهذا أختتم ملاحظاتي اﻷولية على المشاورات الثنائية التي أجريتها.
    The consultations that I have undertaken in this regard have resulted in the following allocations of responsibility. UN فلقد أفضت المشاورات التي أجريتها في هذا الصدد إلى توزيع المسؤوليات على النحو التالي.
    Guess all those government tech contacts I made during my trip for my first startup won't come in handy, then. Open Subtitles أعتقد أن كل تلك الإتصالات الحكومية التقنية التي أجريتها أثناء رحلتي خلال بدايتي لم تكن في متناول اليدين
    I can't believe you made it to our dessert bar. Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أجريتها إلى حانة لدينا الحلوى.
    I just need to know which one of you made that choice. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة أي واحد من أجريتها هذا الخيار.
    Doctor, we're checking into some purchases you made for your research. Open Subtitles دكتور نحن نتحقق في بعض عمليات الشراء التي أجريتها لبحثك
    like that guy Chaney, for instance, make the same mistake you made. Open Subtitles يك هذا الرجل تشاني، على سبيل المثال، نرتكب الخطأ نفسه أجريتها.
    I am pleased to inform you that, during a telephone conversation that I had with Prime Minister Siniora yesterday, he welcomed the idea and agreed in principle to the mission. UN ويسرني أن أبلغكم أنه، خلال مكالمة هاتفية أجريتها مع رئيس الوزراء السنيورة البارحة، رحب بالفكرة ووافق على مبدأ البعثة.
    I know that most of you are not entirely happy with the proposal; it is abundantly clear after the consultations I had. UN وأعلم أن أغلبكم غير راض بشكل كامل عن المقترح؛ وهذا أمر بالغ الوضوح بعد المشاورات التي أجريتها.
    To assist you in your preparation for this item, I would like to share with you the result of preliminary discussions I have had with some interested delegations. UN ولكي أعينكم في تحضيركم لهذا البند أود أن أطلعكم على نتيجة المناقشات التمهيدية التي أجريتها مع بعض الوفود المهتمة باﻷمر.
    I informed you earlier about the results of the bilateral consultations that I conducted with all CD delegations. UN أبلغتكم سابقاً بنتائج المشاورات الثنائية التي أجريتها مع جميع وفود مؤتمر نزع السلاح.
    I have asked to take the floor to present a report on the status of the consultations which I have conducted on the agenda of the Conference on Disarmament. UN وقد طلبت الكلمة ﻷقدم تقريرا عن حالة المشاورات التي أجريتها بشأن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    As for the second question, I am very pleased with the talks I held with President Menem and Minister Guido Di Tella during my recent visit to Argentina. UN أما عن السؤال الثاني. فأنا مسرور للغاية بالمحادثات التي أجريتها مع الرئيس منعم والوزير غيدو دي تيلا أثناء زيارتي اﻷخيرة إلى اﻷرجنتين.
    I take the floor today to present a progress report on the consultations that I have undertaken as Special Coordinator on anti—personnel landmines. UN إنني آخذ الكلمة اليوم لكي أقدم تقريراً مرحلياً عن المشاورات التي أجريتها بوصفي منسقاً خاصاً معنياً باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Seems all those phone calls I made on your behalf paid off. Open Subtitles يبدو أن كل الإتصالات التى أجريتها لأجل مصلحتك قد آتت بثمارها
    The consultations I have held so far on this proposal indicate that it does not command consensus at this stage. UN إن المشاورات التي أجريتها حتى اﻵن بشأن هذا الاقتراح تشير إلى أنه لم يحظ بتوافق اﻵراء في هذه المرحلة.
    Recent developments in our region, which have been the subject of my consultations in Islamabad and New Delhi, justify leaving those issues to a future occasion. UN لكن التطورات اﻷخيرة الحاصلة في منطقتنا والتي كانت موضوع المشاورات التي أجريتها في إسلام أباد ونيودلهي تبرر ارجاء هذه المسائل إلى وقت لاحق.
    Consequently, the autopsies which I performed were the third autopsies each of these bodies was subjected to. UN وبناء عليه، فإن عمليات تشريح الجثث التي أجريتها كانت العمليات الثالثة التي أجريت لهذه الجثث.
    It is my pleasure now to update you on the status of the consultations I have been conducting with a view to advancing our work. UN ومن دواعي سروري الآن أن أحيطكم علماً بآخر التطورات في المشاورات التي أجريتها من أجل دفع عجلة عملنا إلى الأمام.
    In the consultations I undertook with the programme countries, the importance attached to the role played by the regional bureaux became clear to me. UN وقد اتضح لي في المشاورات التي أجريتها مع بلدان البرنامج اﻷهمية المعلقة على الدور الذي تؤديه المكاتب الاقليمية.
    The purpose of the present commentary is to explain the changes that I have made to the fourth session draft text and the reasons for those changes. UN ويهدف هذا التعليق إلى شرح التغييرات التي أجريتها على مشروع نص الدورة الرابعة وأسباب تلك التغييرات.
    The tests I ran to make sure he wasn't contagious. Open Subtitles الفحوصات التي أجريتها للتأكّد أنّه لم يكُن مُعدٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more