You mean you made two poor sods feel pleasure. | Open Subtitles | تقصد أجريتها اثنين من الحمقى الفقراء يشعرون المتعة. |
That I hate you and that you made me do this? | Open Subtitles | هذا أنا أكره لكم وأن أجريتها لي أن تفعل هذا؟ |
These were not overly ambitious, and they were based on extensive consultations which I had carried out. | UN | ولم تكن هذه الخيارات مفرطة في الطموح، وكانت تستند إلى مشاورات موسعة كنت قد أجريتها. |
At this stage I would like to inform the Conference of the status of the consultations I have had so far on the programme of work for this year's session. | UN | في هذه المرحلة، أود أن أطلع المؤتمر على حالة المشاورات التي أجريتها حتى الآن بشأن برنامج العمل لدورة هذا العام. |
I would now like to report on the consultations that I conducted during the recess. | UN | وأود الآن أن أبلغكم بالمشاورات التي أجريتها خلال فترة تعليق الاجتماع. |
During the consultations I have conducted recently, nobody questioned the importance or usefulness of the CD. | UN | فخلال المشاورات التي أجريتها مؤخراً، لم يشك أحد في أهمية مؤتمر نزع السلاح أو فائدته. |
This concludes my preliminary remarks on the bilateral consultations I held. | UN | وبهذا أختتم ملاحظاتي اﻷولية على المشاورات الثنائية التي أجريتها. |
The consultations that I have undertaken in this regard have resulted in the following allocations of responsibility. | UN | فلقد أفضت المشاورات التي أجريتها في هذا الصدد إلى توزيع المسؤوليات على النحو التالي. |
Guess all those government tech contacts I made during my trip for my first startup won't come in handy, then. | Open Subtitles | أعتقد أن كل تلك الإتصالات الحكومية التقنية التي أجريتها أثناء رحلتي خلال بدايتي لم تكن في متناول اليدين |
I can't believe you made it to our dessert bar. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أجريتها إلى حانة لدينا الحلوى. |
I just need to know which one of you made that choice. | Open Subtitles | أنا فقط بحاجة الى معرفة أي واحد من أجريتها هذا الخيار. |
Doctor, we're checking into some purchases you made for your research. | Open Subtitles | دكتور نحن نتحقق في بعض عمليات الشراء التي أجريتها لبحثك |
like that guy Chaney, for instance, make the same mistake you made. | Open Subtitles | يك هذا الرجل تشاني، على سبيل المثال، نرتكب الخطأ نفسه أجريتها. |
I am pleased to inform you that, during a telephone conversation that I had with Prime Minister Siniora yesterday, he welcomed the idea and agreed in principle to the mission. | UN | ويسرني أن أبلغكم أنه، خلال مكالمة هاتفية أجريتها مع رئيس الوزراء السنيورة البارحة، رحب بالفكرة ووافق على مبدأ البعثة. |
I know that most of you are not entirely happy with the proposal; it is abundantly clear after the consultations I had. | UN | وأعلم أن أغلبكم غير راض بشكل كامل عن المقترح؛ وهذا أمر بالغ الوضوح بعد المشاورات التي أجريتها. |
To assist you in your preparation for this item, I would like to share with you the result of preliminary discussions I have had with some interested delegations. | UN | ولكي أعينكم في تحضيركم لهذا البند أود أن أطلعكم على نتيجة المناقشات التمهيدية التي أجريتها مع بعض الوفود المهتمة باﻷمر. |
I informed you earlier about the results of the bilateral consultations that I conducted with all CD delegations. | UN | أبلغتكم سابقاً بنتائج المشاورات الثنائية التي أجريتها مع جميع وفود مؤتمر نزع السلاح. |
I have asked to take the floor to present a report on the status of the consultations which I have conducted on the agenda of the Conference on Disarmament. | UN | وقد طلبت الكلمة ﻷقدم تقريرا عن حالة المشاورات التي أجريتها بشأن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
As for the second question, I am very pleased with the talks I held with President Menem and Minister Guido Di Tella during my recent visit to Argentina. | UN | أما عن السؤال الثاني. فأنا مسرور للغاية بالمحادثات التي أجريتها مع الرئيس منعم والوزير غيدو دي تيلا أثناء زيارتي اﻷخيرة إلى اﻷرجنتين. |
I take the floor today to present a progress report on the consultations that I have undertaken as Special Coordinator on anti—personnel landmines. | UN | إنني آخذ الكلمة اليوم لكي أقدم تقريراً مرحلياً عن المشاورات التي أجريتها بوصفي منسقاً خاصاً معنياً باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد. |
Seems all those phone calls I made on your behalf paid off. | Open Subtitles | يبدو أن كل الإتصالات التى أجريتها لأجل مصلحتك قد آتت بثمارها |
The consultations I have held so far on this proposal indicate that it does not command consensus at this stage. | UN | إن المشاورات التي أجريتها حتى اﻵن بشأن هذا الاقتراح تشير إلى أنه لم يحظ بتوافق اﻵراء في هذه المرحلة. |
Recent developments in our region, which have been the subject of my consultations in Islamabad and New Delhi, justify leaving those issues to a future occasion. | UN | لكن التطورات اﻷخيرة الحاصلة في منطقتنا والتي كانت موضوع المشاورات التي أجريتها في إسلام أباد ونيودلهي تبرر ارجاء هذه المسائل إلى وقت لاحق. |
Consequently, the autopsies which I performed were the third autopsies each of these bodies was subjected to. | UN | وبناء عليه، فإن عمليات تشريح الجثث التي أجريتها كانت العمليات الثالثة التي أجريت لهذه الجثث. |
It is my pleasure now to update you on the status of the consultations I have been conducting with a view to advancing our work. | UN | ومن دواعي سروري الآن أن أحيطكم علماً بآخر التطورات في المشاورات التي أجريتها من أجل دفع عجلة عملنا إلى الأمام. |
In the consultations I undertook with the programme countries, the importance attached to the role played by the regional bureaux became clear to me. | UN | وقد اتضح لي في المشاورات التي أجريتها مع بلدان البرنامج اﻷهمية المعلقة على الدور الذي تؤديه المكاتب الاقليمية. |
The purpose of the present commentary is to explain the changes that I have made to the fourth session draft text and the reasons for those changes. | UN | ويهدف هذا التعليق إلى شرح التغييرات التي أجريتها على مشروع نص الدورة الرابعة وأسباب تلك التغييرات. |
The tests I ran to make sure he wasn't contagious. | Open Subtitles | الفحوصات التي أجريتها للتأكّد أنّه لم يكُن مُعدٍ. |