"أجزاء عديدة من العالم" - Translation from Arabic to English

    • many parts of the world
        
    • several parts of the world
        
    • various parts of the world
        
    • numerous parts of the world
        
    They have kept the peace in many parts of the world without the fanfare of international commendation. UN لقد حافظت على السلم في أجزاء عديدة من العالم دون أن تغمرها أصوات الثناء الدولي.
    In addition, the number of people living in poverty is actually growing in many parts of the world. UN وعلاوة على ذلك فإن عدد السكان الذين يعيشون في فقر ينمو حاليا في أجزاء عديدة من العالم.
    The stock response in many parts of the world ridden by the current debt crisis has been to tighten the strings around development spending. UN والاستجابة في أجزاء عديدة من العالم التي تعاني من أزمة الدين الراهنة تمثلت في تشديد القيود على الإنفاق الإنمائي.
    We have binational consulates and embassies, representing both our countries in many parts of the world. UN ولدينا قنصليات وسفارات ثنائية، تمثِّل كلا بلدينا في أجزاء عديدة من العالم.
    It was worrying that people in several parts of the world were denied their inalienable right to freedom of religion and belief. UN ومما يدعو للقلق أن الناس في أجزاء عديدة من العالم يحرمون من حقهم غير القابل للتصرف في حرية الدين والعقيدة.
    In those six years, we have witnessed increasing efforts in many parts of the world to foster dialogue among religions, cultures and civilizations. UN وخلال تلك السنوات الست، شهدنا جهودا متزايدة في أجزاء عديدة من العالم لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات.
    The effects of the global financial and economic downturn are being felt in many parts of the world. UN ويلمس الناس في أجزاء عديدة من العالم تداعيات الهبوط المالي والاقتصادي العالمي.
    Looking around us, we can see in too many parts of the world people who incite sedition, hatred, discrimination, selfishness and chauvinism. UN فنرى في أجزاء عديدة من العالم أولئك الذين يشيعون الأحقاد والكراهية والتمييز والأنانية والتعالي على الآخرين.
    Conflicts still persist in many parts of the world, including Africa. UN ولا تزال النزاعات مستمرة في أجزاء عديدة من العالم بما فيها أفريقيا.
    We enter the new millennium knowing that violations of fundamental human rights and freedoms are still taking place in many parts of the world. UN وإننا ندخل اﻷلفية الجديدة مدركين أن انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريــات اﻷساسيــة لا تزال تحدث في أجزاء عديدة من العالم.
    In many parts of the world the human consumption of water is wasteful, owing, in part, to economic factors. UN ويتسم الإستهلاك البشري للمياه في أجزاء عديدة من العالم بالتبذير، ويعود السبب في ذلك جزئياً إلى عوامل اقتصادية.
    Considerable success has been achieved in addressing the epidemic in many parts of the world. UN وقد تحقق نجاح كبير في مواجهة الوباء في أجزاء عديدة من العالم.
    Still, disrespect for democracy and human rights is obvious in many parts of the world. UN ومع ذلك لا يزال عدم احترام الديمقراطية وحقوق اﻹنسان واضحا في أجزاء عديدة من العالم.
    Today, nuclear-weapon-free zones have been established in many parts of the world. UN واليوم، أنشئت مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء عديدة من العالم.
    Sustainable development was crucial for maintaining peace and security in many parts of the world. UN فالتنمية المستدامة مهمة بالنسبة لحفظ السلام واﻷمن في أجزاء عديدة من العالم.
    Let me assure you that we are conscious that printed materials remain indispensable in many parts of the world. UN وأود أن أطمئنكم إلى أننا ندرك أن المواد المطبوعة تظل شيئا لا غنى عنه في أجزاء عديدة من العالم.
    In many parts of the world, racist attitudes and hate speech still persisted, and with the advance of new forms of communication like the Internet, subtle forms of racism had emerged. UN وقال إن أجزاء عديدة من العالم لا تزال تسود فيها المواقف العنصرية وخطاب الكراهية، كما برزت أشكال خفية جديدة من العنصرية نتيجة لتطور وسائط الاتصالات الجديدة مثل الإنترنت.
    It was noted that in many parts of the world, the media continues to portray indigenous peoples in a racist manner. UN وأشير إلى أن وسائط الإعلام تواصل في أجزاء عديدة من العالم تصوير الشعوب الأصلية بصورة عنصرية.
    Prison conditions, including concerning water and sanitation, are notoriously substandard in many parts of the world. UN وتشتهر ظروف السجن، لا سيما تلك المتعلقة بالمياه والصرف الصحي، بتدني معاييرها في أجزاء عديدة من العالم.
    Our vulnerable environment is suffering from pollution, and devastating wars are going on in several parts of the world. UN وتعاني بيئتنا الهشة من التلوث وتدور رحى حروب مدمرة في أجزاء عديدة من العالم.
    Yet no conclusive lessons have been learned from it, and the resurgence of international terrorism is evident in various parts of the world. UN ولم نتعلم بعد منها دروسا قاطعة، وعودة ظاهرة الإرهاب الدولي واضحة في أجزاء عديدة من العالم.
    Also today, hundreds of children will die from starvation, bullets or mines in numerous parts of the world. UN واليوم أيضا، سوف يموت مئات الأطفال من الجوع أو طلقات الرصاص أو من الألغام في أجزاء عديدة من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more