They have kept the peace in many parts of the world without the fanfare of international commendation. | UN | لقد حافظت على السلم في أجزاء عديدة من العالم دون أن تغمرها أصوات الثناء الدولي. |
In addition, the number of people living in poverty is actually growing in many parts of the world. | UN | وعلاوة على ذلك فإن عدد السكان الذين يعيشون في فقر ينمو حاليا في أجزاء عديدة من العالم. |
The stock response in many parts of the world ridden by the current debt crisis has been to tighten the strings around development spending. | UN | والاستجابة في أجزاء عديدة من العالم التي تعاني من أزمة الدين الراهنة تمثلت في تشديد القيود على الإنفاق الإنمائي. |
We have binational consulates and embassies, representing both our countries in many parts of the world. | UN | ولدينا قنصليات وسفارات ثنائية، تمثِّل كلا بلدينا في أجزاء عديدة من العالم. |
It was worrying that people in several parts of the world were denied their inalienable right to freedom of religion and belief. | UN | ومما يدعو للقلق أن الناس في أجزاء عديدة من العالم يحرمون من حقهم غير القابل للتصرف في حرية الدين والعقيدة. |
In those six years, we have witnessed increasing efforts in many parts of the world to foster dialogue among religions, cultures and civilizations. | UN | وخلال تلك السنوات الست، شهدنا جهودا متزايدة في أجزاء عديدة من العالم لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات والحضارات. |
The effects of the global financial and economic downturn are being felt in many parts of the world. | UN | ويلمس الناس في أجزاء عديدة من العالم تداعيات الهبوط المالي والاقتصادي العالمي. |
Looking around us, we can see in too many parts of the world people who incite sedition, hatred, discrimination, selfishness and chauvinism. | UN | فنرى في أجزاء عديدة من العالم أولئك الذين يشيعون الأحقاد والكراهية والتمييز والأنانية والتعالي على الآخرين. |
Conflicts still persist in many parts of the world, including Africa. | UN | ولا تزال النزاعات مستمرة في أجزاء عديدة من العالم بما فيها أفريقيا. |
We enter the new millennium knowing that violations of fundamental human rights and freedoms are still taking place in many parts of the world. | UN | وإننا ندخل اﻷلفية الجديدة مدركين أن انتهاكات حقوق اﻹنسان والحريــات اﻷساسيــة لا تزال تحدث في أجزاء عديدة من العالم. |
In many parts of the world the human consumption of water is wasteful, owing, in part, to economic factors. | UN | ويتسم الإستهلاك البشري للمياه في أجزاء عديدة من العالم بالتبذير، ويعود السبب في ذلك جزئياً إلى عوامل اقتصادية. |
Considerable success has been achieved in addressing the epidemic in many parts of the world. | UN | وقد تحقق نجاح كبير في مواجهة الوباء في أجزاء عديدة من العالم. |
Still, disrespect for democracy and human rights is obvious in many parts of the world. | UN | ومع ذلك لا يزال عدم احترام الديمقراطية وحقوق اﻹنسان واضحا في أجزاء عديدة من العالم. |
Today, nuclear-weapon-free zones have been established in many parts of the world. | UN | واليوم، أنشئت مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في أجزاء عديدة من العالم. |
Sustainable development was crucial for maintaining peace and security in many parts of the world. | UN | فالتنمية المستدامة مهمة بالنسبة لحفظ السلام واﻷمن في أجزاء عديدة من العالم. |
Let me assure you that we are conscious that printed materials remain indispensable in many parts of the world. | UN | وأود أن أطمئنكم إلى أننا ندرك أن المواد المطبوعة تظل شيئا لا غنى عنه في أجزاء عديدة من العالم. |
In many parts of the world, racist attitudes and hate speech still persisted, and with the advance of new forms of communication like the Internet, subtle forms of racism had emerged. | UN | وقال إن أجزاء عديدة من العالم لا تزال تسود فيها المواقف العنصرية وخطاب الكراهية، كما برزت أشكال خفية جديدة من العنصرية نتيجة لتطور وسائط الاتصالات الجديدة مثل الإنترنت. |
It was noted that in many parts of the world, the media continues to portray indigenous peoples in a racist manner. | UN | وأشير إلى أن وسائط الإعلام تواصل في أجزاء عديدة من العالم تصوير الشعوب الأصلية بصورة عنصرية. |
Prison conditions, including concerning water and sanitation, are notoriously substandard in many parts of the world. | UN | وتشتهر ظروف السجن، لا سيما تلك المتعلقة بالمياه والصرف الصحي، بتدني معاييرها في أجزاء عديدة من العالم. |
Our vulnerable environment is suffering from pollution, and devastating wars are going on in several parts of the world. | UN | وتعاني بيئتنا الهشة من التلوث وتدور رحى حروب مدمرة في أجزاء عديدة من العالم. |
Yet no conclusive lessons have been learned from it, and the resurgence of international terrorism is evident in various parts of the world. | UN | ولم نتعلم بعد منها دروسا قاطعة، وعودة ظاهرة الإرهاب الدولي واضحة في أجزاء عديدة من العالم. |
Also today, hundreds of children will die from starvation, bullets or mines in numerous parts of the world. | UN | واليوم أيضا، سوف يموت مئات الأطفال من الجوع أو طلقات الرصاص أو من الألغام في أجزاء عديدة من العالم. |