"أجزل" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    I would like to pay high tribute to the efforts of the ICC to effectively address the four situations in Africa currently under investigation.UN وأود أن أجزل الثناء على جهود المحكمة الجنائية الدولية للتصدي بفعالية للحالات الأربع قيد التحقيق حاليا في أفريقيا.
    Agreement was very close on a restructuring package which would significantly improve the modus operandi, particularly in the area of development policy formulation.UN وقال إننا قريبون جدا من تحقيق اتفاق عن كل تدابير إعادة التشكيل التي من شأنها تحسين العمل بصورة أجزل ولا سيما في ميدان صياغة سياسات التنمية.
    The NGO response has been encouraging; he was gratified because the consolidation of NGO movements might be one of the most valuable outcomes of the Summit processes.UN وأشار إلى استجابة المنظمات غير الحكومية فقال إنها كانت مشجعة. وأعرب عن اغتباطه بأن تعزيز حركات المنظمات غير الحكومية قد يشكل واحدا من أجزل الحصائل القيمة لعمليات مؤتمر القمة.
    I wish to strongly commend the UNIFIL Force Commander and the military and civilian peacekeeping personnel who continue to play a critical role in helping to promote peace and stability in southern Lebanon, as well as the Special Coordinator for Lebanon and the staff of his Office.UN وأود أن أجزل الثناء لقائد القوة وحفظة السلام المدنيين والعسكريين الذين يواصلون القيام بدور حيوي في المساعدة على إحلال السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وللمنسق الخاص لشؤون لبنان ولموظفي مكتبه أيضا.
    I also extend my thanks and deep appreciation to the military and police personnel contributing countries providing staff to UNIOSIL for their continued support to the cause of peace and security in Sierra Leone.UN وأود أيضا أن أجزل الشكر وعظيم امتناني للبلدان المساهمة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتلك التي قدمت موظفين لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على دعمها المتواصل لقضية السلام والأمن في سيراليون.
    7. The Government extends its utmost consideration and appreciation for the non-profit organizations operating in Albania.UN 7- وتوجه الحكومة أجزل شكرها وتقديرها للمنظمات غير الربحية العاملة في ألبانيا.
    The Sudan is host to one of the largest groups of refugees in Africa. With unconditional generosity, our people give all they can to alleviate the suffering of refugees, sharing our meagre resources with them and providing them with shelter, food and safe haven.UN والسودان من أكبر مستضيفي اللاجئين في أفريقيا، وقد أجزل شعبنا العطاء بدون منّ أو أذى، لإقالة عثرة اللاجئين وتقديم العون والمأوى لهم واقتسام اللقمة معهم.
    I would also like to commend the African Union for the leading role it has played in seeking peace in that troubled region.UN وأود كذلك أن أجزل الثناء على الاتحاد الأفريقي نتيجة الدور الرائد الذي يقوم به من أجل إحلال السلام في تلك المنطقة المضطربة.
    Help me and I promise to make it worth your while.Open Subtitles ساعدوني وأعدكم أن أجزل العطاء بكل سخاء.
    Your father has paid me well to train you... and I'm gonna do it.Open Subtitles والآن استمع لى جيدا ً والدك أجزل لى العطاء... لتدريبك وسأقوم بذلك
    UNDP programmes have been commended for their ability to nurture national capacities and ensure ownership by national authorities, non-governmental and other civil society organizations.UN 119 - ولقد أجزل الثناء على برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظرا لقدرتها على تنمية القدرات الوطنية وكفالة امتلاك السلطات الوطنية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى مقاليد أمورها.
    (d) The Government of Uganda was thanked for its continuous cooperation and the establishment of an action plan.UN (د) وأُعرب عن أجزل الشكر لحكومة أوغندا لتعاونها المستمر وقيامها بوضع خطة عمل؛
    He paid me well, you know.Open Subtitles لقد أجزل لي الأجر
    Mr. MACEDO (Mexico) (spoke in Spanish): Mr. President, first of all, I am most sincerely grateful for your very kind references to me and to my work in the Conference.UN السيد ماسيدو (المكسيك) (الكلمة بالإسبانية): السيد الرئيس، بادئ ذي بدء، أود أن أعبر عن أجزل الشكر على إشاراتكم الكريمة إلى شخصي وعملي في مؤتمر نزع السلاح.
    17. Participants provided examples of methods used in trafficking, such as marriage and modelling agencies, international adoption, escort services, mail-order brides and employment with a promise of a better-paid job.UN 17 - وساق المشاركون أمثلة عن الوسائل المستخدمة في الاتجار بالبشر ومنها وكالات الزواج وعروض الأزياء، والتبني على الصعيد الدولي، وخدمات المرافَقة، وطلب العروس بالبريد الإلكتروني ووعود التوظيف في عمل أجزل أجراً.
    It's a big thank you.Open Subtitles لقد أجزل الشكر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more