"be generous" - Translation from English to Arabic

    • بسخاء
        
    • كن كريماً
        
    • تكون سخية
        
    • أكون كريماً
        
    • نكون كرماء
        
    • تكون كريماً
        
    • يكون كريم
        
    He could afford to be generous. I don't accept generosity. Open Subtitles بما يمكنه أن يتحمل بسخاء أنا لا أقبل السخاء
    I therefore call upon Member States to be generous with voluntary contributions in order that improvements can be made in all these important areas. UN ولهذا فإنني أدعو الدول اﻷعضاء للتبرع بسخاء من أجل إتاحة الفرصة لتحسين كل هذه المجالات المهمة.
    be generous with me, Fred. I need a generous friend. Open Subtitles كن كريماً معي يا (فريد) أريد صديقاً كريماً
    Drunk dudes paying with expense accounts tend to be generous. Open Subtitles الرجال في حالة سكر دفع مع حسابات النفقات تميل إلى أن تكون سخية.
    I want to be generous like you. I want to help you with your film. Open Subtitles أود أن أكون كريماً مثلك، أود مُساعدتك في فيلمك
    Some have said that one of the best ways to be generous now is to invest in the future. UN وقد قال بعضهم إن من أفضل الوسائل لكي نكون كرماء الآن، هي أن نستثمر في المستقبل.
    If I had mistakenly caused you trouble please be generous as to forget them Open Subtitles إن قدّ كنت سببتُ لك المشاكل بالخطأ أرجوك أنّ تكون كريماً وتنس شأنهم
    There's a place for you at Metro if you'd like. The pay can be generous. Open Subtitles ثمة مكان لك في الشركة إن أردت، إنهم يدفعون بسخاء
    Member States have continued to be generous in their response both to natural disasters and complex emergencies, not only in financial terms but also in the provision of personnel and technical support. UN وقد واصلت الدول الأعضاء الاستجابة بسخاء لاحتياجات الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة، لا من حيث التمويل فحسب بل ومن حيث تقديم الأفراد وتوفير الدعم التقني.
    Voluntary contributions will be needed to sustain the scholarship fund into the future and it is hoped that staff, organizations and Member States will be generous in that regard. UN وسوف يقتضي اﻷمر تقديم تبرعات لتمكين صندوق الزمالات من الاستمرار في المستقبل، ومن المأمول أن يساهم الموظفون والمنظمات والدول اﻷعضاء بسخاء في هذا الصدد.
    Come on. be generous. My time's precious. Open Subtitles هيا كن كريماً إن وقتي ثمين
    be generous, oh Allah Open Subtitles "كن كريماً يا الله"
    be generous, oh Allah Open Subtitles "كن كريماً يا الله"
    With respect to boreholes, although they were Government-owned, the Government could be generous in the way in which it made then available to indigenous people if it wished. UN وفيما يتعلق بالآبار العميقة الغور، ورغم أنها مُلك للحكومة، يمكن لهذه الأخيرة أن تكون سخية في الطريقة التي توفر بها المياه للشعب الأصلي إذا ما رغبت في ذلك.
    In this regard, the Secretary-General appeals to Member States to be generous and to provide support, bilaterally or multilaterally, including through contributions to the Trust Funds. UN لذلك يناشد اﻷمين العام، في هذا الصدد الدول اﻷعضاء أن تكون سخية في تقديم الدعم على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف، بما في ذلك من خلال التبرعات إلى الصندوقين الاستئمانيين.
    Abe would then have an opportunity to pivot from the past to the future by declaring Japan’s intention to be generous and constructive. He could talk about the sort of Asia he would like to help build and describe the kind of regional institutions that he believes are necessary. News-Commentary ان هذا سوف يمنح آبي فرصة ان يتجه من الماضي للمستقبل وذلك عن طريق الاعلان عن نوايا اليابان بإن تكون سخية وبناءه . ان بإمكانه الحديث عن آسيا التي يرغب في المساعدة في بناءها وان يصف نوعية المؤسسات الاقليمية والتي يعتقد انها ضرورية.
    I've tried to be generous and understanding. Open Subtitles لقد حاولتُ أن أكون كريماً ومُتفاهماً.
    let's be generous and say not entirely myself and focused on many other things. Open Subtitles دعينا نكون كرماء ونقول لم أكن أفكر بنفسي تماماً وركزت على أمور أخرى كثيرة.
    The mixing of cultures that forms our history forces us to be generous and sensitive in such situations, participating in the various United Nations mandates in areas where there is war or social crisis, where our men and women have not hesitated to contribute their generous efforts, and even their lives, in the cause of peace. UN ومزيج الثقافات الذي يشكل تاريخنا يدفعنا إلى أن نكون كرماء ورقيقي الشعور فـي المشاركة فــي شتى مهام اﻷمم المتحــدة حيثمــا وجدت الحروب أو اﻷزمات الاجتماعيــة، وحيث لم يتــردد رجالنـا ونساؤنـا في بذل جهودهــم الوافــرة إلى حد التضحية بحياتهم من أجل تحقيق السلام.
    It's a cardinal rule to be generous in a democracy. Open Subtitles إنها قاعده جوهريه أن تكون كريماً فى الديمقراطيه
    Maybe I should let him be generous. Open Subtitles ربما ينبغي لي أدعه لأن يكون كريم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more