"أجل إدراجها" - Translation from Arabic to English

    • for inclusion
        
    • for use
        
    • to be included
        
    • to be incorporated
        
    • for incorporation
        
    • to be inserted
        
    The responses reflected in this report were received after the deadline for inclusion in the report to the General Assembly. UN وقد وردت الردود التي تتجلى في هذا التقرير بعد إنتهاء أجل إدراجها في التقرير المقدم إلى الجميعة العامة.
    In that context, participants were encouraged to provide relevant information and educational materials for inclusion in the portal. UN وفي هذا السياق، شُجِّع المشاركون على توفير المعلومات والمواد التعليمية ذات الصلة من أجل إدراجها في البوابة.
    The improper use of civilians to shield military objectives was also an issue which was quoted for inclusion. UN وأثيرت مسألة إساءة استخدام المدنيين لحماية أهداف عسكرية من أجل إدراجها على طاولة البحث.
    Additional voluntary information for use in the Register of Objects Launched into Outer Space UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلَقة
    Additional voluntary information for use in the Register of Objects Launched into Outer Space UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    A small group of experts in international arbitration, who are also National Correspondents, has been selected to analyse the CLOUT abstracts to be included in the Digest and to identify new cases, not yet reported in CLOUT, for the same purpose. UN وقد اختير فريق صغير من خبراء التحكيم الدولي، هم أيضاً مراسلون وطنيون، من أجل تحليل خلاصات كلاوت التي ستُدرج في النبذة وتحديد قضايا جديدة، لم يعرضها بعد نظام كلاوت، من أجل إدراجها هي الأخرى في النبذة.
    For each five-year period, the contractor is required to provide a detailed programme of activities and an exploration schedule, to be incorporated into the contract. UN وعن كل فترة مدتها خمس سنوات، يشترَط على المتعاقد أن يقدم برنامجا مفصلا عن الأنشطة التي يعتزم القيام بها وجدولا زمنيا للاستكشاف، من أجل إدراجها في العقد.
    OHCHR submitted information for inclusion in the paper. UN وقدمت المفوضية معلومات من أجل إدراجها في هذه الورقة.
    Other institutes are encouraged to inform UNIDIR of their activities for inclusion. UN وتشجع المعاهد الأخرى على تبليغ المعهد بأنشطتها من أجل إدراجها في المجلة.
    This information was partially processed for inclusion in the present document. UN وقد جُهزت هذه المعلومات جزئياً من أجل إدراجها في هذه الوثيقة.
    The chart below shows a summary of suggested new policy areas for inclusion in the post-2015 agenda. UN ويبين الرسم البياني التالي موجزاً للمجالات العامة المقترحة من أجل إدراجها في برنامج ما بعد 2015.
    ORGANS for inclusion IN THE PRESENT REPORT UN الفرعية المشتركة من أجل إدراجها في هذا التقرير
    ORGANS for inclusion IN THE PRESENT REPORT UN الفرعية المشتركة من أجل إدراجها فــي هذا التقريـر
    INFORMATION SUBMITTED BY INDIVIDUAL ORGANIZATIONS AND UNITED NATIONS SUBSIDIARY ORGANS AND OFFICES OR JOINT SUBSIDIARY ORGANS for inclusion IN THE PRESENT REPORT UN المعلومــات المقدمــة من منظمـات افراديـة ومن اﻷجهزة الفرعيـة والمكاتـب التابعـة لﻷمـم المتحدة أو من اﻷجهزة الفرعية المشتركة من أجل إدراجها في هذا التقرير
    The Commission shall first of all consider the areas Cekrcici, Ratkovci, Catici and Drazevici for inclusion in the Sarajevo District and shall thereafter also consider the inclusion of the opstinas of Kiseljak and Kresevo. UN وتنظر اللجنة أولا في مناطق شيكرسيتشي وراتكوفتشي وكاتيتشي ودرازيفيتشي من أجل إدراجها في مقاطعة سراييفو، ثم تنظر أيضا بعدئذ في إدماج منطقتي كيسيلياك وكريسيفو.
    Missions continue to identify signs of impending or ongoing incidents of conflict-related sexual violence for inclusion in early warning networks and arrangements, where relevant. UN تواصل البعثات تحديد العلامات التي تؤشر إلى أحداث وشيكة أو جارية تنطوي على عنف جنسي مرتبط بالنزاعات، من أجل إدراجها في شبكات وترتيبات الإنذار المبكر، عند الاقتضاء.
    The aim was to provide the joint reflections of a wider group of United Nations entities on this overarching topic for inclusion in the documentation leading up to the Conference. UN والهدف من ذلك هو طرح أفكار مشتركة صادرة عن مجموعة واسعة من هيئات الأمم المتحدة حول هذا الموضوع الشامل من أجل إدراجها في الوثائق التي ستُعدّ تمهيدا لعقد المؤتمر.
    Additional voluntary information for use in the Register of Objects Launched into Outer Space UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Additional voluntary information for use in the Register of Objects Launched into Outer Space UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    Additional voluntary information for use in the Register of Objects Launched into Outer Space UN معلومات إضافية طوعية من أجل إدراجها في سجل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي
    In that regard, under the partnership with the University of Cadiz, all the necessary data will be processed by a computer program developed by the University to be included in the current prediction model. UN وفي هذا الصدد، وفي إطار شراكة مع جامعة قادس، ستعالج جميع البيانات اللازمة بواسطة برنامج حاسوبي طورته جامعة قادس من أجل إدراجها في نموذج توقع طبيعة التيارات.
    Although much of this information is of too general a nature to be incorporated into the atlas database, there has been continued encouragement and support for the gathering and presentation of new and improved data on the drylands. UN ومع أن معظم هذه المعلومات يتسم بطابع عام للغاية من أجل إدراجها في قاعدة البيانات الخاصة بالأطلس، فإن هناك تشجيعاً ودعماً مستمرين بشأن جمع وعرض بيانات جديدة ومحسنة عن الأراضي الجافة.
    The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) worked closely with the Government in the preparation of a guidance document that provides concrete human rights-based goals, targets and interventions for incorporation in the Palestinian National Development Plan. UN وعملت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشكل وثيق مع الحكومة في إعداد وثيقة توجيهية تقدم أهدافا وغايات وتدخلات ملموسة قائمة على حقوق الإنسان من أجل إدراجها في خطة التنمية الوطنية الفلسطينية.
    Further, since procurement is decentralized in UNOPS, relevant benchmarks will likely have to be inserted into the regional scorecards, and the Sustainable Procurement Practice Group will lobby for such inclusion. UN وحيث أن عمليات الشراء لامركزية في المكتب، من المرجح أن تُدرج النقاط المرجعية ذات الصلة في سجلات قياس الأداء على الصعيد الإقليمي، وسيحشد الفريق المعني بممارسات الشراء المستدامة التأييد من أجل إدراجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more