During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption. | UN | وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده. |
Draft decision forwarded for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol | UN | مشروع مقرر مقدم من أجل اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
Draft decision forwarded for adoption by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol | UN | مشروع مقرر مقدم من أجل اعتماده من قبل مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption. | UN | وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده. |
Please indicate the actions taken or envisaged to accelerate the adoption of the new Civil Code and provide a clear time frame for its adoption. | UN | يرجى بيان الإجراءات المتخذة أو المتوخاة للتعجيل بإقرار القانون المدني الجديد وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده. |
A draft report of the session will be prepared for adoption at the final plenary, in accordance with established practice. | UN | وسيجري إعداد مشروع تقرير للدورة من أجل اعتماده في الجلسة العامة الختامية، وفقاً للممارسة المرعية. |
It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. | UN | وسيكون معروضاً عليها أيضاً التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده. |
The final draft of the National Human Rights Action Plan will be submitted to the Government and the parliament for adoption in the form of a law. | UN | وسيُقدم المشروع النهائي لخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان إلى الحكومة والبرلمان من أجل اعتماده على شكل قانون. |
A bill abolishing the death penalty had been submitted to Parliament for adoption in the near future. | UN | وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام، من أجل اعتماده في المستقبل القريب. |
During the same concluding meeting, the report of the session would be submitted for adoption. | UN | وخلال الجلسة الاختتامية نفسها، سيُقدّم تقرير الدورة من أجل اعتماده. |
It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. | UN | كما سيُعرض على المؤتمر التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده. |
His delegation maintained those three amendments to the text of the draft resolution submitted to the Committee for adoption. | UN | والوفد الفرنسي متمسك بهذه التنقيحات الثلاثة التي أُدخلت على نص مشروع القرار المعروض على اللجنة من أجل اعتماده. |
It will also have before it for adoption the report on credentials to be submitted by the Bureau. | UN | كما سيُعرض على المؤتمر التقرير المتعلق بوثائق التفويض الذي سيقدمه المكتب، من أجل اعتماده. |
The purpose of this paper is to present a proposal for consideration for adoption at the Second Meeting of States Parties. | UN | والهدف من هذه الورقة هو تقديم مقترح يُعرض على الاجتماع الثاني للدول الأطراف من أجل اعتماده. |
During the same concluding meeting, the report of the session will be submitted for adoption. | UN | وخلال الجلسة الختامية نفسها، سيقدَّم تقرير الدورة من أجل اعتماده. |
Once the draft is available, the intergovernmental process for examining it for adoption would naturally commence. | UN | وعندما يوجد هذا المشروع تبدأ بطبيعة الحال العملية الحكومية الدولية لدراسته من أجل اعتماده. |
The draft report of the sixty-fifth session presented to the Committee for adoption will include decisions identified under the preceding agenda items. | UN | سيتضمن مشروع تقرير الدورة الخامسة والستين الذي سيُعرض على اللجنة من أجل اعتماده المقررات المشار إليها في إطار بنود جدول الأعمال السابقة. |
It would therefore reintroduce the draft amendment for adoption at each successive attempt to politically manipulate human rights procedures by introducing country-specific resolutions. | UN | ولذلك السبب، ستعيد كوبا تقديم مشروع التعديل من أجل اعتماده في أية محاولات تالية ترمي إلى استغلال إجراءات حقوق الإنسان لأغراض سياسية من خلال تقديم قرارات خاصة ببلدان معينة. |
The sponsors therefore hope to achieve general support for the draft resolution and will work for its adoption without a vote, as has been the case with draft resolutions on these issues in previous years. | UN | ولذلك يأمل مقدمو مشروع القرار أن يحظى المشروع بتأييد عام، وسيعملون من أجل اعتماده دون تصويت شأنه في ذلك شأن مشاريع القرارات المتعلقة بهذه المسائل والتي قدمت في سنوات سابقة. |
A draft law on the prevention and control of HIV/AIDS is now before Parliament, going through the procedures for approval. | UN | ومعروض حاليا على البرلمان مشروع قانون بشأن الوقاية من الإيدز ومكافحته، وهو في مرحلة الإجراءات من أجل اعتماده. |
The Meeting reviewed the Financial Regulations and decided to continue its deliberations on the text at the next (tenth) meeting with a view to its adoption. | UN | واستعرض الاجتماع النظام المالي وقرر مواصلة مشاوراته أثناء الاجتماع العاشر المقبل بشأن نص النظام من أجل اعتماده. |
56. The subcommittee will take account of comments received - including those of the Hong Kong Government - before producing its final report for endorsement by the Law Reform Commission as a whole. | UN | ٦٥- وستراعي اللجنة الفرعية ما يرد من تعليقات - بما في ذلك تعليقات حكومة هونغ كونغ - قبل أن تقدم تقريرها النهائي من أجل اعتماده من قبل لجنة إصلاح القوانين ككل. |