"أجل مكافحة الاتجار" - Translation from Arabic to English

    • order to combat trafficking
        
    • against Trafficking in
        
    • as to combat trafficking
        
    • to combat the trafficking
        
    • to counter the trafficking
        
    • to prevent trafficking
        
    • to combat illicit trafficking
        
    It also requested information on the practical effects of the cooperation with regional bodies in order to combat trafficking in persons. UN وطلبت أيضاً معلومات عن الآثار العملية للتعاون مع الهيئات الإقليمية من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Factors such as poverty, unemployment, lack of development and gender inequality were highlighted by several speakers as root causes that needed to be addressed in order to combat trafficking in persons more effectively. UN وسلّط عدة متكلمين الضوء على عوامل مثل الفقر والبطالة والافتقار إلى التنمية وعدم المساواة بين الجنسين بصفتها أسبابا جذرية تتطلب معالجة من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص على نحو أكثر فاعلية.
    The Government is committed to strengthening these structures in order to combat trafficking in persons holistically and as effectively as possible. UN وتلتزم الحكومة بتعزيز هذه الهياكل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص بصورة كلية وبأكبر قدر ممكن من الفعالية.
    Ms. Marta Requena, Council of Europe- Secretary, Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings (GRETA) UN السيدة مارتا ريكوينا، مجلس أوروبا، أمينة فريق الخبراء للعمل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص
    Lastly, she asked whether the State party had considered concluding bilateral or multilateral treaties with relevant countries so as to combat trafficking more effectively, and in particular to bring the perpetrators to justice. UN وأخيرا، سألت عما إذا كانت الدولة الطرف نظرت في إبرام معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف مع البلدان المعنية من أجل مكافحة الاتجار بفعالية أكبر، ولاسيما تقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى العدالة.
    Guyana was sharing its plans and experiences in order to combat the trafficking of persons and address the emigration of teachers and nurses. UN وتعرض غيانا خططها وتجاربها من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص ومعالجة مسألة هجرة المدرسين والممرضات.
    Paris Pact Initiative, Phase III - A partnership to counter the trafficking and consumption of opiates originating in Afghanistan (GLOK31) UN المرحلة الثالثة من مبادرة ميثاق باريس - شراكة من أجل مكافحة الاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية المنشأ واستهلاكها (GLOK31)
    In order to combat trafficking in children, including for commercial sexual purposes, the Penal Code should contain provisions against kidnapping and abduction. UN ومن أجل مكافحة الاتجار بالأطفال، بما في ذلك لأغراض استغلالهم الجنسي التجاري، فإن قانون العقوبات ينبغي أن يتضمن أحكاماً ضد أعمال الاختطاف.
    In order to combat trafficking in children, including for commercial sexual purposes, the Penal Code should contain provisions against kidnapping and abduction. UN ومن أجل مكافحة الاتجار بالأطفال، بما في ذلك لأغراض استغلالهم الجنسي التجاري، فإن قانون العقوبات ينبغي أن يتضمن أحكاماً ضد أعمال الاختطاف.
    Kuwait asked to what extent governmental institutions were coordinating with civil society on issues related to human rights and what measures had been taken in order to combat trafficking in persons. UN وتساءلت الكويت عن مدى تنسيق المؤسسات الحكومية مع المجتمع المدني بشأن القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان وعن نوعية التدابير التي اتُّخذت من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    “(c) To promote cooperation among States Parties in order to combat trafficking in persons more effectively; UN " )ج( تعزز التعاون بين الدول اﻷطراف من أجل مكافحة الاتجار باﻷشخاص على نحو أنجع ؛
    Invites the IPU to seriously discuss the possibility of harmonizing laws on trafficking in persons in each country to ensure compatibility and seamless cooperation in order to combat trafficking in persons; UN 15 - تدعو الاتحاد البرلماني الدولي إلى إجراء مناقشة جدية لإمكانية مواءمة القوانين المعنية بالاتجار في الأشخاص في كل بلد لضمان التوافق والتعاون السلس من أجل مكافحة الاتجار في الأشخاص؛
    Funded with European Social Fund resources, this MoU envisages, for the period 2007 - 2013, cooperation and coordination activities, in order to combat trafficking. UN ومذكرة التفاهم هذه، الممولة بموارد من الصندوق الاجتماعي الأوروبي، تتوخى، للفترة 2007 - 2013، أنشطة تعاون وتنسيق من أجل مكافحة الاتجار.
    Malta was active in the preparation of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. UN وقال الوفد إن مالطة قد أدت دوراً نشطاً في إعداد اتفاقية مجلس أوروبا بشأن العمل من أجل مكافحة الاتجار بالبشر.
    With regard to the role of the Conference of the Parties in coordinating international action against Trafficking in persons, the Conference should consider: UN 24- فيما يتعلق بدور مؤتمر الأطراف في تنسيق العمل الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، ينبغي أن ينظر المؤتمر فيما يلي:
    MERCOSUR plan of action against Trafficking in persons UN خطة عمل السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص
    113.143 Redouble its efforts to ensure effective control in the fight against the sale and trafficking of children, including by raising awareness and by providing agents at the border with the necessary tools to identify victims and vulnerable populations so as to combat trafficking effectively (Belgium); UN 113-143 مضاعفة جهودها لضمان السيطرة الفعلية في مكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم عن طريق التوعية وتعيين العاملين على الحدود المزوَّدين بالأدوات الضرورية للتعرف على ضحايا الاتجار والفئات المعرضة له من السكان من أجل مكافحة الاتجار على نحو فعال (بلجيكا)؛
    76. Netherlands commended Belarus for its efforts to combat the trafficking in persons. UN 76- وأشادت هولندا بالجهود التي تبذلها بيلاروس من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Paris Pact Initiative (phase III): a partnership to counter the trafficking and consumption of opiates originating in Afghanistan (GLOK31) UN مبادرة ميثاق باريس (المرحلة الثالثة): شراكة من أجل مكافحة الاتجار بالمواد الأفيونية الأفغانية المنشأ واستهلاكها (GLOK31)
    The Committee also encourages action in Denmark and, through the State party, continued efforts within the European Union to combat trafficking in women, including measures to prevent trafficking, the collection of data, the provision of services for trafficked women and measures to penalize those who facilitate such trafficking. UN كما تشجع اللجنة العمل الذي يجري في الدانمرك والجهود المتواصلة، التي تبذلها الدولة الطرف داخل الاتحاد الأوروبي من أجل مكافحة الاتجار بالنساء، بما في ذلك اتخاذ إجراءات لمنع الاتجار، وجمع البيانات، وتقديم الخدمات للنساء المتاجر بهن واتخاذ إجراءات لمعاقبة الأطراف التي تيسر هذا الاتجار.
    :: Installed radiation detection equipment at 250 international border crossings, airports and seaports to combat illicit trafficking in nuclear materials UN تركيب معدات لكشف الإشعاع في 250 من المعابر الحدودية الدولية والمطارات والموانئ من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more