If a foreign woman married to a Maldivian was widowed with children, she could remain in the Maldives for life without paying fees. | UN | وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم. |
To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements (CMAA) have been concluded with foreign governments for the exchange of such information. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 53 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل مثل تلك المعلومات. |
In 2006, 12,055 workers were sent to foreign countries of which 67% were women. | UN | وفي عام 2006، ذهب 055 12 عاملاً إلى بلدان أجنبية من بينهم 67 في المائة من النساء. |
To date, 62 Customs Mutual Assistance Agreements have been concluded with foreign Governments for the exchange of Customs-related information. | UN | وحتى تاريخه، تم إبرام 62 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل المعلومات المتصلة بالجمارك. |
Article 561 Refusal to extradite a person sentenced to imprisonment to a foreign State to serve the sentence | UN | المادة 561 - رفض تسليم الشخص المحكوم عليه بالسجن إلى دولة أجنبية من أجل تنفيذ العقوبة |
Nationals of foreign countries may, by virtue of a decree issued on the proposal of the Minister of the Interior, be exempted from holding visas or presenting a passport. | UN | يجوز بمرسوم بناء على اقتراح وزير الداخلية إعفاء رعايا أية دولة أجنبية من الحصول على التأشيرة أو حمل جواز سفر. |
A foreign father or mother who, being over 17 years of age, declares his/her will to become an East Timorese national. | UN | لأب أجنبي أو أم أجنبية من البالغين أكثر من 17 سنة ويعلنون استعدادهم بأن يصبحوا مواطنين تيموريين شرقيين. |
A system of scholarships enables students to follow courses in foreign universities of their choosing. | UN | وهناك نظام للمنح الدراسية يسمح للطلبة بأن يتابعوا دراستهم في جامعات أجنبية من اختيارهم. |
Power to Prohibit Making Funds available to persons in foreign states to commit terrorist acts. | UN | :: سلطة منع إتاحة الأموال لأشخاص في بلدان أجنبية من أجل ارتكاب أعمال إجرامية. |
Agreements had also been signed with foreign civil society groups and non-governmental organizations (NGOs). | UN | وجرى أيضاً التوقيع على اتفاقات مع مجموعات أجنبية من المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية. |
The situation would be the same for a foreign PE. | UN | وتكون الحالة نفسها بالنسبة إلى شركة أجنبية من شركات القطاع العام. |
The situation would be the same for a foreign PE. | UN | وتكون الحالة هي نفسها بالنسبة إلى شركة أجنبية من شركات القطاع العام. |
Have you ever dated anyone from a foreign country? | Open Subtitles | هل واعدتي أحدًا من بلد أجنبية من قبل؟ |
Yes, my plan is to prevent an onslaught of foreign operatives from tearing this town apart looking for that book. | Open Subtitles | أجل خطتي هي منع هجمة عناصر أجنبية من تمزيق هذه البلدة بحثاَ عن الكتاب |
In addition, there have been reports that both sides have entered into arrangements with foreign sources for the supply of military equipment and other support. | UN | وبالاضافة الى ذلك، وردت تقارير تفيد بأن الجانبين دخلا في ترتيبات مع جهات أجنبية من أجل الحصول على معدات عسكرية وغيرها من أشكال الدعم. |
Requests for extradition received from a foreign State should be forwarded through diplomatic channels unless other channels of communication have been agreed between the States concerned. | UN | وينبغي أن توجَّه طلبات تسليم المجرمين الواردة من دولة أجنبية من خلال القنوات الدبلوماسية، ما لم تكن الدولتان المعنيتان قد اتفقتا على قنوات اتصال أخرى. |
The Committee recommends that the State party put in place stronger measures to promote access, without discrimination, to adequate, housing for low-income persons, marginalized and underprivileged population sectors, and persons of foreign origin. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير القائمة والرامية إلى تمكين الأشخاص ذوي الدخل المحدود والفئات المهمشة والمحرومة والأشخاص من أصول أجنبية من الحصول دون تمييز على سكن لائق. |
According to the Nationality Law, if a foreign citizen, man or women, marries a citizen of Afghanistan, man or woman, in accordance to Islamic Sharia, he can ask for Afghan citizenship by submitting a written petition. | UN | وطبقاً لقانون الجنسية، إذا تزوج مواطن أو مواطنة أجنبية من مواطنة أو مواطن أفغاني وفقاً للشريعة الإسلامية، فبإمكانهما التقدم للحصول على الجنسية الأفغانية بعد تقديم طلب كتابي. |
Practical examples were provided of parallel and joint investigations conducted with foreign services in order to identify and prosecute criminal groups working in conjunction with counterparts in third countries. | UN | 10- وقُدّمت أمثلة عملية على تحقيقات متوازية ومشتركة أُجريت بالتعاون مع دوائر أجنبية من أجل كشف وملاحقة جماعات إجرامية تعمل بالاقتران مع نظراء في بلدان ثالثة. |
Consequently families are separated by the exclusion from the OPT of family members with foreign passports. | UN | كما أسفر عن فصل أفراد الأسر عن بعضهم البعض بسبب استبعاد أفراد الأسرة الحاملين جوازات سفر أجنبية من الأرض الفلسطينية المحتلة. |