"أجنبية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • foreign
        
    • from
        
    If a foreign woman married to a Maldivian was widowed with children, she could remain in the Maldives for life without paying fees. UN وفي حال تزوجت امرأة أجنبية من ملديفي أرمل وله أطفال يحق لها البقاء في ملديف مدى الحياة دون دفع أية رسوم.
    To date, 53 Customs Mutual Assistance Agreements (CMAA) have been concluded with foreign governments for the exchange of such information. UN وحتى تاريخه، تم إبرام 53 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل مثل تلك المعلومات.
    In 2006, 12,055 workers were sent to foreign countries of which 67% were women. UN وفي عام 2006، ذهب 055 12 عاملاً إلى بلدان أجنبية من بينهم 67 في المائة من النساء.
    To date, 62 Customs Mutual Assistance Agreements have been concluded with foreign Governments for the exchange of Customs-related information. UN وحتى تاريخه، تم إبرام 62 اتفاقا لتبادل المساعدة الجمركية مع حكومات أجنبية من أجل تبادل المعلومات المتصلة بالجمارك.
    Article 561 Refusal to extradite a person sentenced to imprisonment to a foreign State to serve the sentence UN المادة 561 - رفض تسليم الشخص المحكوم عليه بالسجن إلى دولة أجنبية من أجل تنفيذ العقوبة
    Nationals of foreign countries may, by virtue of a decree issued on the proposal of the Minister of the Interior, be exempted from holding visas or presenting a passport. UN يجوز بمرسوم بناء على اقتراح وزير الداخلية إعفاء رعايا أية دولة أجنبية من الحصول على التأشيرة أو حمل جواز سفر.
    A foreign father or mother who, being over 17 years of age, declares his/her will to become an East Timorese national. UN لأب أجنبي أو أم أجنبية من البالغين أكثر من 17 سنة ويعلنون استعدادهم بأن يصبحوا مواطنين تيموريين شرقيين.
    A system of scholarships enables students to follow courses in foreign universities of their choosing. UN وهناك نظام للمنح الدراسية يسمح للطلبة بأن يتابعوا دراستهم في جامعات أجنبية من اختيارهم.
    Power to Prohibit Making Funds available to persons in foreign states to commit terrorist acts. UN :: سلطة منع إتاحة الأموال لأشخاص في بلدان أجنبية من أجل ارتكاب أعمال إجرامية.
    Agreements had also been signed with foreign civil society groups and non-governmental organizations (NGOs). UN وجرى أيضاً التوقيع على اتفاقات مع مجموعات أجنبية من المجتمع المدني ومنظمات غير حكومية.
    The situation would be the same for a foreign PE. UN وتكون الحالة نفسها بالنسبة إلى شركة أجنبية من شركات القطاع العام.
    The situation would be the same for a foreign PE. UN وتكون الحالة هي نفسها بالنسبة إلى شركة أجنبية من شركات القطاع العام.
    Have you ever dated anyone from a foreign country? Open Subtitles هل واعدتي أحدًا من بلد أجنبية من قبل؟
    Yes, my plan is to prevent an onslaught of foreign operatives from tearing this town apart looking for that book. Open Subtitles أجل خطتي هي منع هجمة عناصر أجنبية من تمزيق هذه البلدة بحثاَ عن الكتاب
    In addition, there have been reports that both sides have entered into arrangements with foreign sources for the supply of military equipment and other support. UN وبالاضافة الى ذلك، وردت تقارير تفيد بأن الجانبين دخلا في ترتيبات مع جهات أجنبية من أجل الحصول على معدات عسكرية وغيرها من أشكال الدعم.
    Requests for extradition received from a foreign State should be forwarded through diplomatic channels unless other channels of communication have been agreed between the States concerned. UN وينبغي أن توجَّه طلبات تسليم المجرمين الواردة من دولة أجنبية من خلال القنوات الدبلوماسية، ما لم تكن الدولتان المعنيتان قد اتفقتا على قنوات اتصال أخرى.
    The Committee recommends that the State party put in place stronger measures to promote access, without discrimination, to adequate, housing for low-income persons, marginalized and underprivileged population sectors, and persons of foreign origin. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز التدابير القائمة والرامية إلى تمكين الأشخاص ذوي الدخل المحدود والفئات المهمشة والمحرومة والأشخاص من أصول أجنبية من الحصول دون تمييز على سكن لائق.
    According to the Nationality Law, if a foreign citizen, man or women, marries a citizen of Afghanistan, man or woman, in accordance to Islamic Sharia, he can ask for Afghan citizenship by submitting a written petition. UN وطبقاً لقانون الجنسية، إذا تزوج مواطن أو مواطنة أجنبية من مواطنة أو مواطن أفغاني وفقاً للشريعة الإسلامية، فبإمكانهما التقدم للحصول على الجنسية الأفغانية بعد تقديم طلب كتابي.
    Practical examples were provided of parallel and joint investigations conducted with foreign services in order to identify and prosecute criminal groups working in conjunction with counterparts in third countries. UN 10- وقُدّمت أمثلة عملية على تحقيقات متوازية ومشتركة أُجريت بالتعاون مع دوائر أجنبية من أجل كشف وملاحقة جماعات إجرامية تعمل بالاقتران مع نظراء في بلدان ثالثة.
    Consequently families are separated by the exclusion from the OPT of family members with foreign passports. UN كما أسفر عن فصل أفراد الأسر عن بعضهم البعض بسبب استبعاد أفراد الأسرة الحاملين جوازات سفر أجنبية من الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus