"أحداث خاصة" - Translation from Arabic to English

    • special events
        
    • specific juvenile
        
    • Special collection events
        
    UNHCR does not expect to organize special events focused uniquely on 1995. UN ولا تعتزم المفوضية تنظيم أحداث خاصة تركز فقط على عام ١٩٩٥.
    Organize special events to celebrate the twentieth anniversary of the adoption of the Basel Convention. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Organize special events in celebration of the twentieth anniversary of the adoption of the Basel Convention. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    Schools and teachers we work with were encouraged to have special events on that date. UN فقد تم تشجيع المدارس والمعلمين الذين نعمل معهم على تنظيم أحداث خاصة في ذلك اليوم.
    Countries are using mass media for raising awareness on specific issues, for covering special events or for carrying out well-organized campaigns. UN وتستعين البلدان بوسائط الإعلام لنشر الوعي بقضايا معينة أو لتغطية أحداث خاصة أو للقيام بحملات جيدة التنظيم.
    The Secretariat has also been in contact with Member States that have expressed an interest in organizing special events throughout the year. UN وأجرت اﻷمانة العامة أيضا اتصالا مع الدول اﻷعضاء التي أعربت عن اهتمامها بتنظيم أحداث خاصة طوال العام.
    Over the past year, a number of special events and press conferences have been organized around this theme. UN وفي أثناء السنة الماضية، تم عقد عدة أحداث خاصة ومؤتمرات صحفية حول هذا الموضوع.
    Participation of workers and trade unions in the Commission through special events UN مشاركة العمال والنقابات العمالية في لجنة التنمية المستدامة من خلال أحداث خاصة
    special events were staged to bring together international journalists and United Nations spokespersons on Africa. UN ونُظمت أحداث خاصة استهدفت الجمع بين الصحفيين الدوليين والمتحدثين باسم الأمم المتحدة بشأن أفريقيا.
    Communities could undertake special events and make in-kind contributions that eliminate the need for the provision of some resources. UN ويمكن أن تضطلع تلك المجتمعات بتنظيم أحداث خاصة وأن تقدم مساهمات عينية فتنتفي بذلك الحاجة إلى توفير بعض الموارد.
    Organize special events in celebration of the twentieth anniversary of the adoption of the Basel Convention. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    Organize special events in celebration of the twentieth anniversary of the adoption of the Basel Convention. UN تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية بازل
    special events that would bring women and men together to discuss issues of mutual concern are also planned. UN ويخطط أيضا لتنظيم أحداث خاصة تجمع بين النساء والرجال لمناقشة المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    The German Government's guesthouse, completed in 1990 on the Petersberg, can be used for special events and representative occasions. UN ويمكن استخدام دار الضيافة للحكومة اﻷلمانية، التي استُكملت في ٠٩٩١ على نهر بيترسبيرغ، لتنظيم أحداث خاصة واحتفالات.
    It is responsible for organizing special events for the promotion of women, including the National Fortnight of Women, during which a Grand Prize is awarded by the Head of State to the most successful women's associations. UN ويتولى هذا الجهاز تنظيم أحداث خاصة لصالح المرأة، كان من بينها الأيام الوطنية الخمسة عشر للمرأة التي رُصدت فيها جائزة كبرى مقدمة من رئيس الدولة لمكافأة أكثر الرابطات النسائية كفاءة.
    Recent years have been characterized by special events preceding regular sessions and side events held in parallel with sessions, and by the presence of Heads of State and other dignitaries. UN وقد اتَّسمت السنوات الأخيرة بتنظيم أحداث خاصة قبل الدورات العادية، وبأحداث جانبية عُقدت بالتزامن مع الدورات، كما اتَّسمت بحضور رؤساء دول وشخصيات مرموقة أخرى.
    special events will be held during the lunch break each day on matters of relevance to the Council/Forum's deliberations. UN 21 - ستُعقد أحداث خاصة أثناء استراحة الغداء في كل يوم من أيام الدورة بشأن المسائل ذات الصلة بمداولات المجلس/المنتدى.
    Several institutions contributed to the UN-SPIDER programme by providing the services of experts to join technical advisory missions and special events organized by the programme or by making training facilities available for capacity-building efforts. UN 67- وثمة مؤسسات عدة أسهمت في برنامج سبايدر بتوفير خدمات خبراء لكي يرافقوا البعثات الاستشارية التقنية أو يشاركوا في أحداث خاصة نظَّمها البرنامج، أو بتوفير مرافق تدريب لجهود بناء القدرات.
    :: Several agencies contributed to LDC-IV preparation through substantive research and special events UN :: ساهمت عدة وكالات في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا عن طريق إجراء بحوث فنية وعقد أحداث خاصة
    Recent years have been characterized by special events preceding regular sessions and side events held in parallel with sessions, and by the presence of Heads of State and other dignitaries. UN وقد تميّزت السنوات الأخيرة بتنظيم أحداث خاصة قبل الدورات العادية وأحداث جانبية بالتزامن مع الدورات، كما تميّزت بحضور رؤساء دول وشخصيات مرموقة أخرى.
    CRC noted that specific juvenile courts do not exist per se and was concerned at the lack of alternative measures to detention. UN 31- ولاحظت لجنة حقوق الطفل عدم وجود محاكم أحداث خاصة قائمة بذاتها وعدم وجود تدابير بديلة للاحتجاز(101).
    Special collection events are often organized, or collection may take place regularly in retail stores or by mail-in collection. UN وكثيرا ما تنظَّم أحداث خاصة لجمع الحواسيب، أو قد يتم الجمع بانتظام في محلات البيع بالتجزئة أو عن طريق الجمع بواسطة البريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more