"أحد أخر" - Translation from Arabic to English

    • one else
        
    • anyone else
        
    • someone else
        
    • anybody else
        
    • somebody else
        
    • nobody else
        
    Will you tell this prick there's no one else here? Open Subtitles هل تخبرين هذا الأحمق بأنه لا يوجد أحد أخر هنا؟
    I did what no one else could do, Regina. Open Subtitles لقد قمت بما لا يمكن لأي أحد أخر أن يقوم به ريجينا
    He's the only one who can stop me from hurting anyone else. Open Subtitles هو الوحيد القادر علي إيقافي و ردعي من إذاء أحد أخر.
    Along with anyone else who cares to remain aboard this ship. Open Subtitles وأى أحد أخر الذى يهتم بالبقاء على متن هذه السفينه
    There is no reason I couldn't find happiness with someone else. Open Subtitles لا يوجد سبب يمنعني من إيجاد سعادتي مع أحد أخر
    We get in, we get out before the CDC or anybody else... can turn this into another goddamn circus. Open Subtitles سوف ندخل ونخرج قبل السى دى دسى او اى أحد أخر يستطيع تحول هذا الى سيرك أخر
    Is there somebody else working here today who's a little older? Open Subtitles هل هناك أحد أخر يعمل هنا اليوم أكبر سنا ؟
    He doesn't have anywhere else to go, no one else to take care of him. Open Subtitles لا يَملكُ مَكاناً أخر لِيذهَبَ إليه, لا أحد أخر لِيعتنيَ بِه.
    Yeah, but I take on a lot of projects no one else is willing to. Open Subtitles نعم,لكنني أتولى الكثير من المشاريع لا يقبل فيها أحد أخر
    But I'm gonna do it in a way so that no one else gets involved or implicated. Open Subtitles لكني سأفعلها وحدي لذلك لا أحد أخر سيكون معني أو متورط.
    He gets ahold of stuff no one else does and finds a way to tell a story. Open Subtitles إنه يحضر مجموعة من الأشياء لا أحد أخر يستطيع إحضارها أو إيجادها طريقة لكي تروي قصة
    - Mm-hmm. - No one else. Um... Open Subtitles و ليس أحد أخر,لكنني أريدكم أن تفعلوا شيئا
    Grace, is there some truth that you know that no one else knows? Open Subtitles جريس،هل هناك حقيقة ما تعرفينها و لا أحد أخر يعرفها ؟
    anyone else have access to the house when you were away? Open Subtitles هل يوجد أية أحد أخر بأستطاعتهِ الدخول لمنزلك وأنت غائب؟
    Just know that a certain recent... event made me aware that I am in no position to judge you or anyone else. Open Subtitles فقط اعلمي ان حدثا معينا مؤخرا جعلني أدرك انه لا يحق لي أن أحكم عليك او على اي أحد أخر
    Is anyone else stuck in the maze of twisty little passages? Open Subtitles هل هناك أحد أخر عالق في متاهة القنوات الصغيرة الملتوية؟
    Okay, first, you break up with me, but then, you throw me in the arms of someone else? Open Subtitles حسنا , في البداية , أنفصلتي عني, لكن بعدها , رميتيني بين ذراعي أحد أخر ؟
    Oh, look, there's someone else on the acceptable alternate access now. Open Subtitles انظرى ,هناك أحد أخر على البديل المسموح به الان
    I can stay here and rot, taking up someone else's sun, or I can come with you and be part of something important, something great. Open Subtitles يمكن أن أتعفن هنا بينما أحجب الشمس عن أحد أخر أو تستفيدون مني للقيام بشيء مفيد شيء عظيم
    Yeah, I know the streets better than anybody else. Open Subtitles صحيح , أنا أعرف الشوارع أفضل من أي أحد أخر
    I don't want them or anybody else being distracted from the primary mission. Open Subtitles لا أريدهم أو أي أحد أخر أن يتشتتوا عن المهمة الأساسية
    Who's to say that these new victims haven't just jumped into somebody else's body, the way he believes they did the first time? Open Subtitles و كيف سيعرف ان الضحايا الجدد لم يقفزوا الى جسد أحد أخر كما يؤمن انهم فعلوا في أول مرة؟
    Seriously, nobody else wants to use the tarp as a sail? Open Subtitles من جدكم، لا أحد أخر يريد استخدام هذا القماش كشراع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more