"أحد المشاركين" - Translation from Arabic to English

    • one participant
        
    • a participant
        
    • a panellist
        
    • one of the participants
        
    • one panellist
        
    • one discussant
        
    • a discussant
        
    • another participant
        
    • one of the sponsors
        
    • a sponsor
        
    In response, one participant lauded the high professionalism of the expert groups. UN وردا على ذلك أشاد أحد المشاركين بالكفاءة المهنية العالية لأفرقة الخبراء.
    one participant suggested that one of the key benefits of such a body was its role in leveraging financial and other resources. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن أحد المنافع الرئيسية لهذه الهيئة يتمثل في دورها في تعبئة الموارد المالية وغيرها من الموارد.
    one participant cautioned that it can be hard for outside organizations, which want to provide training, to reach the police. UN ونبَّه أحد المشاركين إلى أنه قد يتعذر على المنظمات الخارجية الراغبة في توفير التدريب أن تصل إلى الشرطة.
    In the view of a participant, non-permanent members should be encouraged to take a more active role as penholders. UN ورأى أحد المشاركين أن من الضروري تشجيع الأعضاء غير الدائمين على الاضطلاع بدور أكثر نشاطا كحملة قلم.
    one participant stated that he would miss the outgoing members because they had forged common ground on many issues. UN وذكر أحد المشاركين أنه سيفتقد الأعضاء الذين انتهت مدة عضويتهم في المجلس لأنهم اتفقوا على مسائل كثيرة.
    On the other hand, as one participant joked, it may be a clever way of keeping the elected members fully occupied. UN وهو، من ناحية أخرى، مثلما قال أحد المشاركين مازحا، قد يكون طريقة ذكية لإبقاء الأعضاء المنتخبين مشغولين بصورة دائمة.
    one participant noted that new members were soon identified with specific issues, and were expected to carry some weight in those areas. UN ولاحظ أحد المشاركين أن الأعضاء الجدد سرعان ما يرتبطون بقضايا محددة، ويتوقع منهم أن يتحملوا بعض العبء في تلك المجالات.
    one participant suggested that there should be specific reference to life-cycle assessment and materials flow analysis as tools of decision-making. UN واقترح أحد المشاركين ضرورة الإشارة بصورة محددة إلى تقييم دورة الحياة وتحليل تدفق المواد باعتبارها وسائل لصنع القرار.
    one participant thought that the possibility of holding private discussions with any person in a place of detention should be reflected in article 12. UN وقال أحد المشاركين إنه يجب التنصيص في هذه المادة على إمكان التحادث في جلسات خاصة مع كل شخص يوجد في موقع الاحتجاز.
    one participant suggested that all mandates should be adopted by consensus, or at least a two-thirds majority. UN وأشار أحد المشاركين إلى وجوب اعتماد جميع الولايات بتوافق الآراء، أو بأغلبية الثلثين على الأقل.
    one participant focused on a methodology using specific tariff and non-tariff indicators to arrive at a composite measurement of trade restrictiveness. UN وركز أحد المشاركين على وضع منهجية تستخدم تعريفات محددة ومؤشرات غير تعريفية للتوصل إلى مقياس مركب لمدى التقييد التجاري.
    On the other hand, one participant pointed out the subjective judgements that researchers might make in a modelling exercise. UN ومن ناحية أخرى، أشار أحد المشاركين إلى الأحكام الذاتية التي قد يتخذها الباحثون لدى وضع أحد النماذج.
    one participant noted the growing importance of South - South cooperation. UN وأشار أحد المشاركين إلى الأهمية المتزايدة للتعاون بين بلدان الجنوب.
    one participant noted the need to maximize the capacity of existing regional mechanisms in order to complement the international financial system. UN وأشار أحد المشاركين إلى ضرورة زيادة قدرة الآليات الإقليمية القائمة إلى أقصى حد تكملة للنظام المالي الدولي.
    one participant pointed out that space security negotiations do not have to be a zero-sum game. UN وأشار أحد المشاركين إلى أن المفاوضات المتعلقة بأمن الفضاء لا ينبغي أن تكون مباراة محصلتها صفر.
    As one of its few compulsory tools, sanctions remained an important part of the Council's repertoire, declared a participant. UN وأعلن أحد المشاركين أن الجزاءات ظلت جزءا هاما من مرجع أعمال المجلس، حيث إنها تشكل إحدى وسائله الإلزامية القليلة.
    42. a participant noted that it was important not only to diagnose the problems of migration, but also to find solutions. UN 42- ولاحظ أحد المشاركين أنه من المهم عدم الاكتفاء بتحديد مشاكل الهجرة فحسب، بل ينبغي أيضا إيجاد حلول لها.
    a participant appealed to UNCTAD to mobilize resources for Africa, which lacked financial capacity. UN ودعا أحد المشاركين الأونكتاد إلى تعبئة الموارد لصالح أفريقيا، التي تفتقر إلى القدرة المالية.
    In response, a panellist noted that such techniques were routinely used in common research applications. UN ورداً على ذلك، أشار أحد المشاركين إلى أن هذه الأساليب تستَخدَم باستمرار في تطبيقات البحوث الشائعة.
    one of the participants will probably just be free. Open Subtitles أحد المشاركين كذلك أردت فقط أن يكون حرا.
    one panellist noted in this context that all food sources were contaminated to some extent by pollutants and chemicals. UN وأشار أحد المشاركين في الحلقة في هذا السياق إلى أن جميع مصادر الغذاء ملوثة إلى حد ما بفعل الملوثات والمواد الكيميائية.
    According to one discussant, the Peacebuilding Commission could provide some valuable lessons on successful working methods. UN وقال أحد المشاركين في المناقشة إنه يمكن أن تُستمدّ بعض الدروس القيّمة من لجنة بناء السلام بخصوص أساليب العمل الناجحة.
    a discussant commended the Council's referrals of cases in the Sudan and Libya to the International Criminal Court. UN وأعرب أحد المشاركين في النقاش عن ثنائه على إحالة المجلس للقضايا في السودان وليبيا إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    another participant also stressed the critical role of pro-competition educational programmes, especially those provided by technical assistance, and their role in the creation of a competition culture. UN وشدد أحد المشاركين الآخرين على الدور الحاسم لبرامج التثقيف المشجعة للمنافسة، ولا سيما البرامج التي توفرها المساعدة التقنية، وعلى دورها في خلق ثقافة منافَسة.
    Norway is pleased to be one of the sponsors of the draft resolution. UN والنرويج يسرها أن تكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Romania is honoured to be a sponsor of the draft resolution, which has been introduced by Germany. UN ويشرف رومانيا أن تكون أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار الذي عرضته ألمانيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more