"أحد المصادر" - Translation from Arabic to English

    • one source
        
    • a source
        
    • a remarkable source
        
    • source of
        
    According to one source, there are cases of trade-union members being dismissed from their work owing to their union activities. UN وأفاد أحد المصادر أن هناك حالات صُرف فيها أعضاء النقابات العمالية من عملهم بسبب اشتراكهم في اﻷنشطة النقابية.
    one source suggested that both the volume and the value of the trade through Kimberley has doubled. UN وذكر أحد المصادر أن حجم وقيمة التجارة معا عبر كيمبرلي قد تضاعفا.
    one source whom I interviewed claimed that there are no major diversions for other uses. UN ويدعي أحد المصادر التي قابلتها عدم وجود عمليات تحويل كبيرة للمساعدات إلى استخدامات أخرى.
    It is recommended that owner-managers keep cash records that will be a source of prime entry for the financial statements. UN ويوصى المديرون المالكون بمسك سجلات نقدية تشكل أحد المصادر الأساسية للقيد في البيانات المالية.
    According to a source, UPC killed several dozen Lendu civilians in Simbilyabo and buried them secretly. UN وأفادت أحد المصادر أن اتحاد الوطنيين الكونغوليين قتل عشرات المدنيين الليندو في سيمبيليابو ودفنهم سرا.
    one source described how settlements were started: individuals bring caravans, the Israeli authorities supply them with water and electricity, and eventually they become cities. UN ووصف أحد المصادر كيف بدأت المستوطنات: يجلب الأفراد معهم مقطورات سكنية، وتمدّها السلطات الإسرائيلية بالماء والكهرباء، وتصبح هذه، في نهاية المطاف، مُدناً.
    one source interviewed by myself claimed that there are no major diversions for other uses. UN وادعى أحد المصادر التي قابلتها بأنه لا تجري أية تحويلات تذكر للمعونة عن وجهتها مــن أجـــل استخدامات أخــرى.
    According to one source, the dead were part of a group of 21 Haitians arrested by the local section chief. UN وقال أحد المصادر أن الموتى هم جزء من مجموعة ٢١ هايتيا اعتقلهم رئيس الدائرة المحلية.
    In fact, according to one source, 4 out of 10 women were abused either physically or mentally by their partners. UN والواقع أنه استنادا إلى أحد المصادر تُساء معاملة كل ٤ نساء من أصل ١٠، إما بدنيا أو نفسيا، على أيدي شركائهن.
    one source recorded at least 2,564 death sentences during 1993. UN وسجل أحد المصادر ما لا يقل عن ٤٦٥ ٢ عقوبة إعدام خلال عام ٣٩٩١.
    one source reported witnessing Croatian Army soldiers dumping the bodies of two women into a well. UN وابلغ أحد المصادر أنه شاهد جنود الجيش الكرواتي يلقون بجثتي امرأتين في احدى اﻵبار.
    This conclusion is supported by the estimate of one source that 75 per cent of those detained in the St. Petersburg area are being held for misdemeanours or minor crimes. UN هذا الاستنتاج يؤيده تقدير أحد المصادر بأن ٥٧ في المائة من المعتقلين في منطقة سان بطرسبرغ محتجزون لارتكابهم جنحا أو جرائم صغيرة.
    one source referred to the alleged rape of seven women, while another reported a case of rape of four women, on 14 April, and of a 12-year old girl, on 15 April. UN وأشار أحد المصادر إلى ادعاءات بتعرض سبع نساء للاغتصاب، في حين أبلغ مصدر آخر عن حالة اغتصاب لأربع نساء يوم 14 نيسان/أبريل، ولفتاة عمرها 12 سنة يوم 15 نيسان/أبريل.
    one source claimed that Kampayano had brought them from Kinshasa, while another indicated that they resided in Nairobi and had been in contact with associates of Sinduhije. UN وزعم أحد المصادر أن كامبايانو جاء بهم من كينشاسا، وذكر آخر أنهم يقيمون في نيروبي وأنهم كانوا على اتصال ببعض مرافقي سيندوهيجي.
    one source said that Israel would not allow the humanitarian crisis in Gaza to degenerate to starvation but would make its population live in a situation in which they could think only of food. UN وقال أحد المصادر إن إسرائيل لن تسمح للأزمة الإنسانية في غزة بأن تتردى إلى مجاعة، ولكن ستجعل أهل غزة يعيشون في حالة لا يفكرون فيها إلا بقوتهم.
    one source alleged that some policemen in Batman have their own doctor's stamp, a fact apparently confirmed by the Chairperson of the Parliamentary Human Rights Commission Inquiry. UN وادعى أحد المصادر أن بعض رجال الشرطة في باتمان يحتفظون بخاتم الطبيب المعين لديهم، وهي حقيقة أكدها بوضوح تحقيق رئيس اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان.
    3. one source reported that between January and July 1997 it had received reports of extra-judicial executions of 49 East Timorese people, many of which took place in the period immediately surrounding the election. UN ٣- وذكر أحد المصادر أنه تلقى فيما بين كانون الثاني/يناير وتموز/يوليه ٧٩٩١ تقارير عن عمليات إعدام دون محاكمة لتسعة وأربعين تيمورياً شرقياً، وقع الكثير منها في الفترة المحيطة مباشرة بالانتخابات.
    According to a source inside the Pentagon, there has indeed been visual confirmation of the visitors. Open Subtitles بحسب أحد المصادر بداخل البنتاغون هناك بالفعل تأكيد مرئي على الزائرين
    Because you're aware that a source has approached me with what are claimed to be substantiated allegations of sexual conduct? Open Subtitles لأنك على علم أن أحد المصادر أتى إلي بمزاعم مثبتة بأدلة عن سلوك جنسي.
    The Panel was informed by a source that Urey attends shareholder meetings of that bank in Monrovia, and the Panel will endeavour to fully investigate this information. UN وأبلغ أحد المصادر الفريق بأن أوري يحضر اجتماعات المساهمين في ذلك المصرف في مونروفيا، وسيسعى الفريق إلى إجراء تحقيق كامل في هذه المعلومات.
    Business linkages can be a remarkable source of technology diffusion and mastery. UN 34- إن الروابط التجارية يمكن أن تكون أحد المصادر المهمة جداً لنشر التكنولوجيا واتقان استخدامها.
    Land disputes were also a major source of instability in Liberia. UN وتشكل المنازعات المتعلقة بالأراضي أحد المصادر الرئيسية لعدم الاستقرار في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more