"أحرزته من تقدم" - Translation from Arabic to English

    • progress achieved
        
    • its progress
        
    • progress made by
        
    • progress it has made
        
    • their progress
        
    • progress of
        
    • progress it had made
        
    • on the progress made
        
    • advances
        
    • of progress
        
    • progress made in achieving the
        
    • 's progress
        
    • the progress it has
        
    • progress that they have
        
    The task force on a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. UN وتقوم فرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    The task force on a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. UN وستقوم فرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    122. Viet Nam commended Mexico for its progress in legislative and institutional reform relating to national mechanisms for human rights. UN 122- وأشادت فييت نام بالمكسيك لما أحرزته من تقدم في الإصلاح التشريعي والمؤسسي المتعلق بالآليات الوطنية لحقوق الإنسان.
    Morocco paid a special tribute to the work of the National Commission for Unity and congratulated Rwanda on its progress in achieving the Millennium Development Goals by 2015. UN وأشاد المغرب على الخصوص بعمل اللجنة الوطنية من أجل الوحدة وهنّأ رواندا على ما أحرزته من تقدم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    We are pleased with the progress made by the committee drawn from all geographical regions of the United Nations that oversees the permanent memorial project. UN ويسرنا ما أحرزته من تقدم اللجنة المؤلفة من جميع المناطق الجغرافية للأمم المتحدة التي تشرف على مشروع النصب التذكاري.
    I especially commend the significant progress made by the authorities in promoting the country's emergency fiscal programme. UN وإنني أشيد بوجه خاص بالسلطات في هذا البلد لما أحرزته من تقدم ملحوظ في تعزيز البرنامج الحالي للطوارئ في البلد.
    12. The Advisory Committee commends the mission for the progress it has made in formulating its budget document using results-based techniques. UN 12 - تشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لما أحرزته من تقدم في صياغة وثيقة ميزانيتها باستعمال الأساليب المستندة إلى النتائج.
    1. In 1990, nations committed themselves to the goals of Education for All (EFA) and to ongoing assessment of their progress towards those goals. UN ١ - في عام ١٩٩٠، التزمت الدول بأهداف توفير التعليم للجميع وبإجراء تقييم مستمر لما أحرزته من تقدم نحو تحقيق هذه اﻷهداف.
    Task forces on a general recommendation on article 2 will brief the Committee on progress achieved. UN وستقوم أفرقة العمل المعنية بإعداد توصية عامة بشأن المادة 2 بإطلاع اللجنة على ما أحرزته من تقدم.
    The Government of China commends the Commission for the progress achieved in its work. UN وتثني حكومة الصين على اللجنة لما أحرزته من تقدم في عملها.
    It noted the progress achieved, including the framing of a modern constitution and legislation, as well as the establishment of proactive institutions. UN ونوهت بما أحرزته من تقدم في مجالات شتى، من بينها صياغة دستور وتشريع حديثين، فضلاً عن إنشاء مؤسسات فاعلة.
    This is the day when our thoughts turn to Africa and its progress on the path to industrialization. UN ففي هذا اليــوم نتجــه جميعــا بأفكارنــا إلــى افريقيا وما أحرزته من تقدم على الطريق المؤدي إلى التصنيع.
    It recognized its achievements in introducing reforms to strengthen judicial independence and its progress in combating discrimination and gender inequality. UN وأقرت بإنجازات الدولة موضوع الاستعراض في مجال إدخال إصلاحات بغرض تعزيز استقلال السلطة القضائية، وما أحرزته من تقدم في مكافحة التمييز وعدم المساواة بين الجنسين.
    104. Cambodia congratulated Cuba for its progress in meeting most MDGs. UN 104- وهنأت كمبوديا كوبا على ما أحرزته من تقدم في تحقيق أغلب الأهداف الإنمائية للألفية.
    54. Canada welcomed significant progress made by the Maldives in the protection of human rights and implementation of governance reforms since the country's 2008 election. UN 54- وهنأت كندا ملديف على ما أحرزته من تقدم منذ انتخابات عام 2008.
    74. The concept of social development was founded on the basic idea that a country's security could also be measured by the degree of its economic development and by progress made by it in improving the living conditions of its citizens. UN ٧٤ - وأضافت قائلة إن مفهوم التنمية الاجتماعية يقوم على الفكرة الجوهرية التي مفادها أن أمن البلدان يقاس كذلك بدرجة تنميتها الاقتصادية وبمدى ما أحرزته من تقدم نحو تحسين الظروف المعيشية لمواطنيها.
    56. Nicaragua highlighted the efforts and progress made by the Dominican Republic in modernizing its state, giving it an institutional and normative framework which meets the needs of its society. UN 56- وسلطت نيكاراغوا الضوء على الجهود التي بذلتها الجمهورية الدومينيكية وما أحرزته من تقدم في تحديث دولتها، فزوَّدتها بإطار مؤسسي ومعياري يلبّي احتياجات مجتمعها.
    4. The Committee congratulates the State party for the progress it has made towards achieving equality for women since the consideration of its last report. UN 4 - تهنئ اللجنة الدولة الطرف على ما أحرزته من تقدم نحو تحقيق المساواة للمرأة منذ أن نظرت في تقريرها الأخير.
    The Committee also welcomed the reports from member States indicating their progress in developing national space laws. UN ورحبت اللجنة أيضا بالتقارير الواردة من دول أعضاء تبين فيها ما أحرزته من تقدم في صوغ قوانين وطنية بشأن الفضاء.
    Participants welcome the efforts and the progress of the secretariat in launching the reform process and look forward to more effective collaboration between the secretariat and the GM. UN ويرحب المشاركون بالجهود التي تبذلها الأمانة وبما أحرزته من تقدم في بدء عملية الإصلاح وهم يتطلعون إلى تحقيق التعاون بين الأمانة والآلية العالمية بقدر أكبر من الفعالية.
    Delegates commended Uganda for the progress it had made in reforming its investment climate over the past few years. UN 106- وأثنى المندوبون على أوغندا لما أحرزته من تقدم في إصلاح مناخها الاستثماري خلال السنوات القليلة الماضية.
    The Committee requests the State party in its next periodic report to report on the progress made in this regard. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري المقبل. ما أحرزته من تقدم في هذا الصدد
    While commending the Government of Mali for the remarkable advances it had made, the High Commissioner expressed concern about the fragile political situation in the country, in particular in its northern region. UN وفي حين أثنت المفوضة السامية على حكومة مالي لما أحرزته من تقدم لافت للنظر، أعربت عن قلقها إزاء الحالة السياسية الهشة في البلد، لا سيما في المنطقة الشمالية.
    The United Kingdom commended Switzerland on its frank assessment of progress achieved to date and of areas where it will seek to make further progress. UN ونوهت المملكة المتحدة بتقييم سويسرا الصريح لما أحرزته من تقدم حتى الآن وللمجالات التي تتطلب تحقيق المزيد من التقدم.
    1. The States Parties to the present Covenant undertake to submit in conformity with this part of the Covenant reports on the measures which they have adopted and the progress made in achieving the observance of the rights recognized herein. UN 1- تتعهد الدول الأطراف في هذا العهد بأن تقدم، طبقاً لأحكام هذا الجزء من العهد، تقارير عما اتخذته من تدابير وما أحرزته من تقدم لضمان احترام الحقوق المعترف بها في هذا العهد.
    The Board shares this concern but welcomes the Administration's progress in developing an enterprise risk management policy and piloting it in parts of the Organization. UN ويشاطر المجلس الإدارة هذا القلق ولكنه يرحب بما أحرزته من تقدم في وضع سياسة لإدارة المخاطر في المؤسسة، وقيادتها هذا العمل في أجزاء من المنظمة.
    In this respect, he welcomes the mediation in the Burundian conflict and commends countries in the subregion on the progress that they have made towards securing a lasting peace solution. UN وهو يرحب، في هذا الصدد، بالوساطة في النـزاع البوروندي ويثني على البلدان في المنطقة الفرعية لما أحرزته من تقدم في سبيل تأمين حل السلم الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more