"أحسن من" - Translation from Arabic to English

    • better than
        
    • a better
        
    Northeast of Zangelan in Kechikly, the FFM saw 13 families living in conditions better than those in Udgyun. UN ورأت البعثة في كيشيكلي شمال شرق زانغيلان 13 أسرة تعيش في ظروف أحسن من ظروف أودغيون.
    Northeast of Zangelan in Kechikly, the FFM saw 13 families living in conditions better than those in Udgyun. UN ورأت البعثة في كيشيكلي شمال شرق زانغيلان 13 أسرة تعيش في ظروف أحسن من ظروف أودغيون.
    Well, it's better than letting her hear us say they're killers. Open Subtitles حسنٌ ، إنه أحسن من أن تسمعنا نقول أنهما قاتلان
    But I think that we can do better than that. Open Subtitles لكن أعتقد بأنّنا يمكن أن نفعل أحسن من ذلك
    That it works better than under the former owners. Open Subtitles رأيي أنه بيشتغل أحسن من أيام المالك القديم.
    Your worst putt is always better than your worst chip. Open Subtitles آه،لا قذفاتك السيئة تبقى دائما أحسن من رقاقاتك السيئة
    But it's better than not being in each other's lives at all. Open Subtitles لكن أحسن من ألا نكون طرفاً في حياة الآخر على الإطلاق
    No, wait a minute. I can do better than that. Open Subtitles لا، إنتظري دقيقة يمكنني أَن أَفعل أحسن من ذلك.
    President Mobutu, on the other hand, knows the history of his people better than his cabinet ministers do. UN بيد أن الرئيس موبوتو يعرف تاريخ شعبه أحسن من وزرائه.
    The more expensive bid was judged just three percentage points better than the lower bid; UN وقد ارتئي أن العطاء الأغلى أحسن من العطاء الأقل بثلاث نقاط مئوية فقط؛
    We want to set aside the " my product is better than yours " approach. UN ونريد أن ننحي جانبا النهج القائل بأن بضاعتي أحسن من بضاعتك.
    The effectiveness of the System also depends on the quality of the information provided by United Nations agencies and on their diligence in updating the database, which some do better than others. UN وتتوقف فعالية النظام أيضا على نوعية المعلومات المقدمة من وكالات الأمم المتحدة، وعلى بذل العناية الواجبة في تحديث قاعدة البيانات، وهو أمر تُبلي فيه بعض الوكالات أحسن من غيرها.
    The higher dropout rate is also another problem. Almost all the studies carried out regarding the academic performance of females indicate that males perform better than girls in all subjects at every grade level. UN ونسبة التسرب المرتفعة هي أيضا مشكلة أخرى، فجميع الدراسات التي أجريت عن أداء الاناث اﻷكاديمي، تقريبا، تشير إلى أن أداء الذكور أحسن من أداء الفتيات في جميع المواد، وعلى جميع المستويات.
    We have to focus on business, you're right, but this mess is bad, we know it better than anyone. Open Subtitles عليّنا التركيّز على العمل، صدقت لكن الفوضى أمر سيء، إنّنا نعلم ذلك أحسن من أي أحد.
    You want it to go better than today, you need to get some rest. Open Subtitles إذا أردت أن تبلي أحسن من اليوم، فإنّكَ بحاجة لقسط من الراحة.
    Still, it probably wasn't better than cousin David's party. Open Subtitles مع ذلك, بما لا تكون أحسن من حفلة النسيب دايفيد
    Excuse me sir, but one way trip is better than no way which is the way I live now. Open Subtitles إعذرني سيدي ولكن رحلة بلا رجعة أحسن من لا شي
    I know, it's a long shot, but it's still better than nothing, right? Open Subtitles أعرف أن فرص النجاح ضئيلة ولكنها تظل أحسن من عدم القيام بشيء
    Few sights illustrate this better than America's snow geese, on their annual migration. Open Subtitles قلّة من تبيّن هذا أحسن من إوزّ الثلوج الأمريكية أثناء هجرتها السنوية
    Anywhere has to be better than here, and if I'm wrong, we can... Open Subtitles أي مكان سيكون أحسن من هنا.. وأذا كنت خاطئاً نستطيع.. ؟
    I'm a better shot than Billy, Laura. Don't be stupid. Open Subtitles أنا أصوب أحسن من بيلي يا لورا لا تكوني غبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more