"أحكام هذا البروتوكول" - Translation from Arabic to English

    • the provisions of this Protocol
        
    • the provisions of the present Protocol
        
    • the provisions of the Protocol
        
    • its provisions
        
    • provisions of this Protocol to
        
    • the terms of this Protocol
        
    the provisions of this Protocol shall be complementary to the provisions of the Headquarters Agreement. UN تكون أحكام هذا البروتوكول مكملة ﻷحكام اتفاق المقر.
    the provisions of this Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN " ٢- تسري أحكام هذا البروتوكول على جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أي قيود أو استثناءات.
    the provisions of this Protocol are being implemented by the Southern Africa Regional Police Chiefs Organization. UN ويجري حاليا تنفيذ أحكام هذا البروتوكول بواسطة المنظمة الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي.
    the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
    the provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    3. the provisions of the Protocol shall be applied without discrimination based on nationality, domicile or residence. UN 3 - تسري أحكام هذا البروتوكول دون تمييز يقوم على أساس الجنسية أو الموطن أو الإقامة.
    the provisions of this Protocol and the Convention shall, for Parties to this Protocol, be interpreted and applied together as a single instrument. UN وفيما يتعلق بأطراف هذا البروتوكول، تفسر وتطبق أحكام هذا البروتوكول والاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا.
    In the event of any inconsistency between this Protocol and the Convention, the provisions of this Protocol shall prevail. UN في حالة عدم الاتساق بين هذا البروتوكول والاتفاقية، تسري أحكام هذا البروتوكول.
    the provisions of this Protocol and the Convention shall, for Parties to this Protocol, be interpreted and applied together as a single instrument. UN وفيما يتعلق بأطراف هذا البروتوكول، تفسر وتطبق أحكام هذا البروتوكول والاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا.
    In the event of any inconsistency between this Protocol and the Convention, the provisions of this Protocol shall prevail. UN في حالة عدم الاتساق بين هذا البروتوكول والاتفاقية، تسري أحكام هذا البروتوكول.
    the provisions of this Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN " ٢- تسري أحكام هذا البروتوكول على جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أي قيد أو استثناء.
    2. the provisions of this Protocol do not apply to mines. UN 2- لا تنطبق أحكام هذا البروتوكول على الألغام.
    2. Denunciations shall be without prejudice to the continued application of the provisions of this Protocol to any communication or inquiry before the effective date of denunciation. UN ٢ - لا يخل التنصل باستمرار تطبيق أحكام هذا البروتوكول على أي رسالة أو تحر سابقين على تاريخ نفاذ التنصل.
    the provisions of this Protocol shall be applied in accordance with domestic legislation consistent with the Charter of the United Nations and other international obligations of the State.] UN تطبق أحكام هذا البروتوكول وفقاً للتشريع الوطني الذي يتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة والالتزامات الدولية الأخرى للدولة.]
    the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات.
    the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات.
    the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات.
    the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. UN تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات.
    3. the provisions of the Protocol shall be applied without discrimination based on nationality, domicile or residence. UN 3 - تسري أحكام هذا البروتوكول دون تمييز يقوم على أساس الجنسية أو الموطن أو الإقامة.
    45. The Sudan accorded particular importance to Additional Protocol II, and believed that non-State actors should be obliged to respect its provisions. UN 45 - وقال إن السودان يولي اهتماماً خاصاً بالبروتوكول الإضافي الثاني، معرباً عن رأي بلده بضرورة أن تلتزم الأطراف الفاعلة من غير الدول باحترام أحكام هذا البروتوكول.
    Under the terms of this Protocol, such auxiliary organs shall be created as may be necessary to achieve the objectives of the integration process. UN فقرة وحيدة - تنشأ بموجب أحكام هذا البروتوكول الهيئات المساعدة اللازمة لتحقيق أهداف عملية التكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more