the provisions of this Protocol shall be complementary to the provisions of the Headquarters Agreement. | UN | تكون أحكام هذا البروتوكول مكملة ﻷحكام اتفاق المقر. |
the provisions of this Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | UN | " ٢- تسري أحكام هذا البروتوكول على جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أي قيود أو استثناءات. |
the provisions of this Protocol are being implemented by the Southern Africa Regional Police Chiefs Organization. | UN | ويجري حاليا تنفيذ أحكام هذا البروتوكول بواسطة المنظمة الإقليمية لرؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي. |
the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات. |
the provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. | UN | لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز. |
3. the provisions of the Protocol shall be applied without discrimination based on nationality, domicile or residence. | UN | 3 - تسري أحكام هذا البروتوكول دون تمييز يقوم على أساس الجنسية أو الموطن أو الإقامة. |
the provisions of this Protocol and the Convention shall, for Parties to this Protocol, be interpreted and applied together as a single instrument. | UN | وفيما يتعلق بأطراف هذا البروتوكول، تفسر وتطبق أحكام هذا البروتوكول والاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا. |
In the event of any inconsistency between this Protocol and the Convention, the provisions of this Protocol shall prevail. | UN | في حالة عدم الاتساق بين هذا البروتوكول والاتفاقية، تسري أحكام هذا البروتوكول. |
the provisions of this Protocol and the Convention shall, for Parties to this Protocol, be interpreted and applied together as a single instrument. | UN | وفيما يتعلق بأطراف هذا البروتوكول، تفسر وتطبق أحكام هذا البروتوكول والاتفاقية معا بوصفهما صكا واحدا. |
In the event of any inconsistency between this Protocol and the Convention, the provisions of this Protocol shall prevail. | UN | في حالة عدم الاتساق بين هذا البروتوكول والاتفاقية، تسري أحكام هذا البروتوكول. |
the provisions of this Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | UN | " ٢- تسري أحكام هذا البروتوكول على جميع أجزاء الدول الاتحادية دون أي قيد أو استثناء. |
2. the provisions of this Protocol do not apply to mines. | UN | 2- لا تنطبق أحكام هذا البروتوكول على الألغام. |
2. Denunciations shall be without prejudice to the continued application of the provisions of this Protocol to any communication or inquiry before the effective date of denunciation. | UN | ٢ - لا يخل التنصل باستمرار تطبيق أحكام هذا البروتوكول على أي رسالة أو تحر سابقين على تاريخ نفاذ التنصل. |
the provisions of this Protocol shall be applied in accordance with domestic legislation consistent with the Charter of the United Nations and other international obligations of the State.] | UN | تطبق أحكام هذا البروتوكول وفقاً للتشريع الوطني الذي يتماشى مع ميثاق الأمم المتحدة والالتزامات الدولية الأخرى للدولة.] |
the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات. |
the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات. |
the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية حدود أو استثناءات. |
the provisions of the present Protocol shall extend to all parts of federal States without any limitations or exceptions. | UN | تسري أحكام هذا البروتوكول على الدول الاتحادية بجميع أجزائها دون أية قيود أو استثناءات. |
3. the provisions of the Protocol shall be applied without discrimination based on nationality, domicile or residence. | UN | 3 - تسري أحكام هذا البروتوكول دون تمييز يقوم على أساس الجنسية أو الموطن أو الإقامة. |
45. The Sudan accorded particular importance to Additional Protocol II, and believed that non-State actors should be obliged to respect its provisions. | UN | 45 - وقال إن السودان يولي اهتماماً خاصاً بالبروتوكول الإضافي الثاني، معرباً عن رأي بلده بضرورة أن تلتزم الأطراف الفاعلة من غير الدول باحترام أحكام هذا البروتوكول. |
Under the terms of this Protocol, such auxiliary organs shall be created as may be necessary to achieve the objectives of the integration process. | UN | فقرة وحيدة - تنشأ بموجب أحكام هذا البروتوكول الهيئات المساعدة اللازمة لتحقيق أهداف عملية التكامل. |