"أحلاف" - Translation from Arabic to English

    • alliances
        
    The resolution also affirms the contribution of this effort to the strengthening of the nonproliferation and disarmament regime, as an example to the nuclear-weapon States and to those States that have joined them in nuclear-weapon-based military alliances. UN كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية.
    The resolution also affirms the contribution of this effort to the strengthening of the nonproliferation and disarmament regime, as an example to the nuclear-weapon States and to those States that have joined them in nuclear-weapon-based military alliances. UN كما يؤكد القرار على إسهام هذا الجهد في تعزيز نظام عدم الانتشار ونزع السلاح، بوصفه مثالا تحتذيه الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي انضمت لها في أحلاف عسكرية قائمة على أساس الأسلحة النووية.
    It is asking without resorting to threats, secret alliances or shady manoeuvres. UN وهي تطلب ذلك دون أن تلجأ إلى تهديدات أو أحلاف سرية أو مناورات خفية.
    Those programmes have also succeeded in forging new alliances between government and civil society as a way of reaching the poorest and the most vulnerable. UN وقد نجحت تلك البرامج أيضا في صياغة أحلاف جديدة بين الحكومات والمجتمع المدني كأسلوب للوصول الى أشد الناس فقرا وضعفا.
    We also note that some participants in the process are members of military alliances. UN ونلاحظ أيضاً أن بعض المشاركين في هذه العملية هم أعضاء في أحلاف عسكرية.
    In this complex environment, many strategic alliances are woven on a daily basis, and constitute a permanent challenge to regulators and competition agencies. UN وفي هذه البيئة المعقدة، تنسج يوميا عدة أحلاف استراتيجية تشكل تحديا دائما لجهات الاشراف ووكالات المنافسة.
    Strategic alliances and partnerships with other related international efforts and organizations should be sought, as well as with the private sector. UN وينبغي السعي ﻹقامة أحلاف وشراكات استراتيجية مع جهود ومنظمات دولية أخرى ذات الصلة ومع القطاع الخاص أيضاً.
    New international pacts and alliances were necessary so that costs of housing and sanitation would not be included in foreign debt. UN فمن الضروري قيام أحلاف وتحالفات دولية جديدة حتى لا تندرج تكاليف الإسكان والتصحاح في الدين الخارجي.
    This was of vital concern, especially to States not members of military alliances. UN وهذا أمر من اﻷهمية الحيوية بمكان خاصة بالنسبة للدول التي ليست أعضاء في أحلاف عسكرية.
    Thirdly, there are shifting regional alliances and rivalries. UN ثالثا، هناك أحلاف وخصومات إقليمية متقلبة.
    In addition, all States that are part of military alliances that include nuclear-weapon States should commit to reducing and eliminating the role of nuclear weapons in collective security doctrines. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تلتزم جميع الدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تشمل دولا حائزة للأسلحة النووية بخفض دور الأسلحة النووية وإلغائه في عقائد الأمن الجماعي.
    In addition, all States that are part of military alliances that include nuclear-weapon States should commit to reducing and eliminating the role of nuclear weapons in collective security doctrines. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تلتزم جميع الدول التي هي طرف في أحلاف عسكرية تشمل دولا حائزة للأسلحة النووية بخفض دور الأسلحة النووية وإلغائه في عقائد الأمن الجماعي.
    The forums were instrumental in strengthening the organization's relationships with existing partners and in helping it to develop new alliances, while informing communities about its collaboration with the United Nations. UN كان للمنتديات دور أساسي في تعزيز علاقات المنظمة مع شركائها الحاليين وفي مساعدتها على إقامة أحلاف جديدة، بينما هي تخبر المجتمعات المحلية عن تعاونها مع الأمم المتحدة.
    Several delegations underscored the importance of advocacy in raising awareness about population issues, ICPD and UNFPA, and emphasized the importance of seeking alliances with NGOs, the private sector and other United Nations agencies and organizations. UN وأكدت عدة وفود أهمية الدعوة في التوعية بالقضايا السكانية وبالمؤتمر الدولي للسكان وبالصندوق، كما أكدت أهمية السعي إلى إقامة أحلاف مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص ووكالات ومنظمات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة.
    Several representatives of countries protected by a nuclear umbrella and belonging to military alliances have just spoken, mentioning the recent nuclear test conducted by China. UN لقد تحدث للتو عديد من ممثلي بلدان تحميها مظلات نووية وتنتمي الى أحلاف عسكرية، مشيرين بالذكر الى التجربة النووية التي أجرتها الصين مؤخراً.
    This adaptation should take place in such a way as to strengthen the security of the States parties regardless of whether they are members of military—political alliances. UN وينبغي أن يحدث هذا التكييف بطريقة تعزز أمن الدول اﻷطراف بصرف النظر عما إذا كانت أعضاء في أحلاف عسكرية - سياسية.
    New capacities and alliances among the disempowered are critical for decentralization to deliver real changes, create genuine spaces for participation and accommodate voices from below. UN ويكتسي بناء القدرات وإقامة أحلاف جديدة فيما بين المحرومين من فرص التمكين أهمية حاسمة لتحقيق اللامركزية التي من مراميها إدخال تغييرات حقيقية وتهيئة أماكن فعلية للمشاركة واستيعاب الأصوات من القاعدة.
    We vigorously support the idea that security assurances for States that have renounced their nuclear arsenals, as well as for States that are non-members of any military alliances, have to be reflected in a legally binding international document. UN ونؤيد بشدة الفكرة التي مفادها أنه يتعين أن تنعكس الضمانات الأمنية إلى الدول التي تخلت عن ترساناتها النووية، فضلا عن الدول غير الأعضاء في أي أحلاف عسكرية، في وثيقة دولية ملزمة قانونا.
    Establishment of coalitions/alliances and campaign for change, UN - إقامة تحالفات/أحلاف والقيام بالدعوة إلى التغيير،
    Any solution to end the impasse in the Conference on its programme of work must be responsive to the concerns of member States of the Conference, big or small, developed or developing, nuclear-weapon States or non-nuclear-weapon States, within or outside alliances and privileged security relationships. UN إن أي حل يتوخى إنهاء حالة الجمود السائدة في المؤتمر فيما يتعلق ببرنامج عمله ينبغي أن يأخذ في الاعتبار الأمور التي تشكل هاجساً لدى الدول الأعضاء فيه، أكانت كبيرة أم صغيرة، متقدمة أم نامية، حائزة للأسلحة النووية أم غير حائزة لها، داخل أم خارج أحلاف وعلاقات أمنية مميزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more