"أحواض" - Arabic English dictionary

    "أحواض" - Translation from Arabic to English

    • basins
        
    • basin
        
    • pools
        
    • tubs
        
    • yards
        
    • tanks
        
    • ponds
        
    • pool
        
    • vats
        
    • sinks
        
    • cisterns
        
    • reservoirs
        
    • aquarium
        
    • yard
        
    • aquaria
        
    Focus is on six important international basins across the world: La Plata, Jordan, Volga, Okavango, Volta and Danube. UN وينصب التركيز على ستة أحواض دولية هامة في العالم هي: لابلاتا، والأردن، وفولغا، وأوكافانغو، وفولتا والدانوب.
    Local, regional and international collaborations must be established to avoid conflicts within each river basin and its access basins. UN ويجب تحقيق أوجه التعاون المحلي واﻹقليمي والدولي وتجنب المنازعات في كل واحد من أحواض اﻷنهار واﻷحواض الموصلة.
    Adaptive management of river basins and wetlands to climate change UN تكييف إدارة أحواض الأنهار والأراضي الرطبة مع تغير المناخ
    Application of remote sensing technology in river basin management in the Philippines UN تطبيق تكنولوجيا الاستشعار عن بُعد على إدارة أحواض الأنهار في الفلبين
    The successful results obtained by the project had led to invitations to apply the same methodology in other river basins. UN وقد قادت النتائج الناجحة التي جاء بها المشروع إلى تلقي طلبات بتطبيق المنهجية نفسها في أحواض أنهار أخرى.
    In the eastern part of our country, we have launched a project to improve monitoring of watershed basins. UN وفي الجزء الشرقي من بلدنا افتتحنا مشروعا لتحسين رصد أحواض الأنهار.
    They pose a grave danger to the health of the people and to the cleanliness of transboundary river basins and arable lands. UN كما تشكل خطرا جسيماً على صحة الناس وعلى نظافة أحواض الأنهار العابرة للحدود والأراضي الصالحة للزراعة.
    However, the Committee expresses concern at the impact that the management of catchment basins may have on the wetland areas of Peru and on the way of life of indigenous peoples. UN ومع ذلك أعربت اللجنة عن قلقها إزاء ما قد يترتب على إدارة أحواض تجميع المياه من آثار على مناطق الأراضي الرطبة في بيرو وعلى أسلوب حياة الشعوب الأصلية.
    Almost half of the Earth's land surface is drained by transboundary basins. UN إذ أن قرابة نصف مساحة سطح اليابسة تصرف مياهها في أحواض عابرة للحدود.
    New management approaches should be based on regional cooperation principles, focusing on river basins and aquifer systems. UN وينبغي لنُهُج الإدارة الجديدة أن تقوم على مبادئ التعاون الإقليمي، مع التركيز على أحواض الأنهار ومكامن المياه.
    Transboundary river basins cover more than 40 per cent of the land surface on Earth. UN وتغطي أحواض الأنهار العابرة للحدود أكثر من 40 في المائة من مساحة اليابسة على سطح الأرض.
    Economic analysis of national and international river basin management should be encouraged. UN ينبغي تشجيع التحليل الاقتصادي ﻹدارة أحواض اﻷنهار على الصعيد الوطني والدولي.
    The Committee noted that such observations could provide necessary information for water basin management and for the interlinking of rivers. UN ولاحظت اللجنة أن حالات الرصد تلك يمكن أن توفر المعلومات اللازمة لإدارة أحواض المياه وللربط فيما بين الأنهار.
    The different reconstruction projects included highway and bridge reconstruction, water basin protection, agricultural production, housing and food support. UN وشملت مشاريع التعمير المختلفة بناء الطرق السريعة والجسور وحماية أحواض المياه والإنتاج الزراعي والإسكان والدعم الغذائي.
    Much could be learned from the ways in which local communities managed scarce water resources from basin to consumption. UN ويمكن تعلُم الكثير من طرق إدارة المجتمعات المحلية لموارد المياه الشحيحة بدءاً من أحواض المياه حتى استهلاكها.
    Develop an adaptation strategy and measures that will be required for managing or lessening impacts at various scales and levels, including the river basin community level and the country level in general. UN وضع استراتيجية وتدابير تطويعية قد تمس الحاجة إليها لإدارة الآثار أو تقليلها على شتى المستويات والصعد، بما في ذلك على صعيد مجتمعات أحواض الأنهار، وعلى الصعيد القطري بصفة عامة
    In this connection, the African Network of basin Organizations has been formed; UN وتم في هذا الصدد إنشاء الشبكة الأفريقية لمنظمات أحواض الانهار؛
    There'll be no bombs in pools. This town belongs to the people. Open Subtitles لن تكون هناك قنابل في أحواض السباحة هذة المدينة هي للشعب
    It's all, you know, home births in hot tubs. Open Subtitles كما تعلمين، الولادات المنزلية في أحواض المياه الساخنة
    Ships are sold and often end up in shipbreaking yards. UN وتباع السفن وكثيرا ما ينتهي أمرها في أحواض التخريد.
    Sump pumps, septic tanks, hot water heaters, automatic plumbing fixtures, etc. UN مضخات أحواض التجميع، وخزانات التعفين، وأجهزة تسخين المياه، وتثبيتات الضخ الأتوماتية، إلى آخره
    Two streams, three ponds with a two-and-a-half mile riverfront. Open Subtitles نهرين، وثلاثة أحواض تبعد ميلين ونصف من النهر
    She's been renting out cabanas at every pool party in town. Open Subtitles لقد أستأجرت كابينات في جميع أحواض السباحة في كل المدينة
    Firstly, how cattle can be introduced into dip vats on their own accord. Open Subtitles أولا، كيف يمكن تقديم الماشية إلى أحواض التغطيس بنفسها
    I mean,it could be sinks,bathtubs. Open Subtitles حسناً، لا يجب أن يكون الأمر متعلّقاً بالمراحيض أعني، يمكن أن يكون المغاسل أو أحواض المراحيض
    Reinforcing water supply: building rainwater cisterns, providing standpipes UN دعم الإمداد بالماء وذلك بإنشاء أحواض تجميع المياه وإقامة نقاط المياه؛
    Fairly large reservoirs have been made in the past 30 years as a result of the widespread construction of dams. UN ولقد أدى بناء سدود كثيرة في السنوات الثلاثين الماضية إلى نشوء أحواض كبيرة بعض الشيء.
    Ooh, with a little viewing window, like an aquarium. Open Subtitles من نافذة عرض صغيرة مثل أحواض السمك العملاقة
    As a result, ships may have to go into a port or a repair yard for a survey required by one convention shortly after doing the same thing in connection with another instrument. UN ولذلك، ربما تطلب اﻷمر دخول السفن إلى الموانئ أو أحواض اﻹصلاح بغرض إجراء الدراسة المطلوبة بموجب اتفاقية منها، بعد وقت قصير من قيامها بنفس الشيء فيما يتعلق بصك آخر.
    Other species enter the sea after escaping or being released from aquaria and fish farms (see also para. 46 below). UN وهناك أيضا أصناف أخرى تدخل إلى البحار بعد هروبها أو إطلاقها من أحواض تربية الأحياء المائية والمزارع السمكية (انظر أيضا الفقرة 46 أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more