"أحول" - Translation from Arabic to English

    • turn
        
    • trying
        
    • cross-eyed
        
    • turning
        
    • transfer
        
    • may I direct
        
    • squint
        
    • divert
        
    • Squinty
        
    • cockeyed
        
    • a lazy eye
        
    • squint-eyed
        
    Maybe turn the whole building into a pirate ship? Open Subtitles أو ربما أحول المبنى بالكامل إلى سفينة قراصنة؟
    But I will not turn this government... to overseas adventure. Open Subtitles ولكن أنا لن أحول هذه الحكومة لمغامرة في الخارج.
    I'm still trying to figure you out, and I don't get it. Open Subtitles أنا مازلت أحول معرفة ما تمر به ولا أفهمه
    Is he still cross-eyed? Open Subtitles يبحث عن عمل او فتاه او شيء اخر امازال أحول ؟
    turning this cake into a puzzle that's made of cake... Open Subtitles أحول هذه الكعكة إلى أحجية مصنوعة من الكعك
    So, before I transfer any bitcoins your way, Open Subtitles إذاً قبل أن أحول عملاتك البيت كوين بعيداً
    Good afternoon, MIT Mathematics, how may I direct your call? Open Subtitles ‫"إم آي تي" للرياضيات، ‫كيف أحول اتصالك؟
    I turn my attention now to the question of the reform of the Security Council. UN والآن أحول اهتمامي إلى مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    I would now like to turn our attention to the issue of regional non-proliferation and the development of weapons of mass destruction. UN أود الآن أن أحول انتباهنا إلى مسألة عدم الانتشار وتطوير أسلحة الدمار الشامل على الصعيد الإقليمي.
    I... I forgot to turn the oven off at my mom's. Open Subtitles أنا نسيت أن أحول الفرن بالأتجاه لآخر لأمي
    He's asked me to turn a number of students into pumpkins. Open Subtitles لقد سألنى أن أحول عدد من الطلاب إلى يقطينات
    Six hours, maybe eight, before I can turn it into cash. Open Subtitles ستة ساعات ربما ثمانية قبل أن أحول المال , لماذا ؟
    I'm not going to turn this into a political thing. Open Subtitles لا أريد أن أحول العلاقة إلى تكتيك سياسي لا تفعلي.
    All I'm trying to do is make sure that Ferguson gets put away, that is all. Open Subtitles كل ما أحول فعله هو أن أتأكد من أن فيرغسون يتم إبعادها
    I'm just trying to get a picture of the person that I am hunting. Open Subtitles أنا فقط أحول أن أتخيل الشخص الذي سأطارده
    I've been trying to manage this thing for a very long time and I don't think I can anymore. Open Subtitles لقد كنت أحول ان أدير هذا الشيئ لمدة طويلة ولا أعتقد انني استطيع فعلذلكمرةاخرى.
    He can't help but look at you cross-eyed. Open Subtitles فهو لا يمكنه أن ينظر إليك إلا أحول العينين
    'Course I had to throw my leg over that cross-eyed carpenter twice before he got mine right. Open Subtitles بالطبعِ كان عليّ أن أعرج على ذلك النّجار أحول العينين مرّتين قبل أن أن يجعل خاصتي صحيحًا.
    I'm actually thinking of turning this into a pilates studio. Open Subtitles أنآ بالحقيقة أفكر أن أحول هذآ إلى أستيديو
    Come and give me the information, and I'll transfer the money. Open Subtitles تعال وأعطني المعلومات وسوف أحول لك المبلغ
    American Century. How may I direct your call? Open Subtitles القرن الأمريكي لمن أحول اتصالك؟
    I mean, how hard can it be to replace one weirdo squint? Open Subtitles كيف يمكن أن يكون صعباً إستبدال واحد أحول غريب الأطوار؟
    I have to divert our next shipment. Shut down. Open Subtitles يجب أن أحول شحنتنا القادمة الى السد
    Squinty eyed. Losing his hair. His ears are huge. Open Subtitles أحول العينين, أصلع أذناه كبيرتان
    You are gonna bloody ruin it because you're a no-good half-ass cockeyed... That's... Open Subtitles ستفسد الأمر ستفسد الأمر، لأنك لست أفضل من شخص أحول..
    Boy, what if they had a harelip and a lazy eye. Their really gone be: "Fissed off" Open Subtitles يا إلاهي ماذا لوكان ، " أحول" و "أثرم" سيكون حقا " عثبي = عصبي"
    Even the garrison at Calais refused to help, except to send some flat-footed, squint-eyed, unshapely men unfit to carry arms. Open Subtitles حتى حامية كاليه رفضوا تقديم المساعدة باستثناء إرسالهم شخص أعرج أحول العينين, ورجال غير لائقين وغير مؤهلين لحمل السلاح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more