"أحيطت اللجنة الاستشارية علما" - Translation from Arabic to English

    • the Advisory Committee was informed
        
    the Advisory Committee was informed that the results-based-budgeting framework was planned jointly with the United Nations country team. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن تخطيط إطار الميزنة القائم على النتائج وضع بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    the Advisory Committee was informed that this arrangement would eliminate potential conflict of interest in the review of contracts. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا الترتيب يقضي على إمكانية تضارب المصالح أثناء استعراض العقود.
    the Advisory Committee was informed that in the past the leasing of INMARSAT equipment was less cost-effective and that the United Nations therefore owns most of its INMARSAT terminals. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن استئجار معدات انمارسات كان في الماضي أكثر كلفة، وأن اﻷمم المتحدة، لذلك، تمتلك معظم ما لديها من وحدات انمارسات الطرفية.
    the Advisory Committee was informed that a number of service contracts have already been approved. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه قد اعتمد فعلا عدد من عقود الخدمات.
    the Advisory Committee was informed that this total included $52.9 million for general temporary assistance. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا المبلغ الإجمالي يشمل 52.9 مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    the Advisory Committee was informed, upon enquiry, of the following: UN وعند الاستفسار، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بما يلي:
    the Advisory Committee was informed that of the estimated 60,000 troops, about 18,000 had been quartered. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم إيواء حوالي ٠٠٠ ١٨ جندي من مجموع ما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي.
    In this connection, the Advisory Committee was informed that the goal was to have 122 posts on the regular budget to be granted over a period of time. UN وفي هذا الصدد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن غاية ذلك هي الحصول على الموافقة على ١٢٢ وظيفة ممولة من الميزانية العادية خلال فترة من الزمن.
    the Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد.
    the Advisory Committee was informed that formal agreement is also being worked out in this regard. The Committee UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه يجري العمل أيضا، على التوصل الى اتفاق رسمي في هذا الصدد.
    the Advisory Committee was informed that in the past the leasing of INMARSAT equipment was less cost-effective and that the United Nations therefore owns most of its INMARSAT terminals. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن استئجار معدات انمارسات كان في الماضي أكثر كلفة، وأن اﻷمم المتحدة، لذلك، تمتلك معظم ما لديها من وحدات انمارسات الطرفية.
    6. Upon inquiry, the Advisory Committee was informed of the projected income of UNOPS for the 1994-1995 biennium. UN ٦ - ولــدى الاستفسار، أحيطت اللجنة الاستشارية علما باﻹيرادات المتوقعة للمكتب لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    With regard to death and disability compensation, the Advisory Committee was informed that as at 31 December 2012, $22,002,000 had been paid in respect of 512 claims since the inception of the Force. UN فيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2012، دفع مبلغ قدره 000 002 22 دولار لتسوية 512 مطالبة منذ إنشاء القوة.
    7. With regard to death and disability compensation, the Advisory Committee was informed that as at 31 December 2012, $22,002,000 had been paid in respect of 512 claims since the inception of the Force. UN 7 - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، دفع مبلغ قدره 000 002 22 دولار لتسوية 512 مطالبة منذ إنشاء القوة.
    the Advisory Committee was informed that the Policy Officer would, inter alia, coordinate efforts of the United Nations Secretariat and inter-agency groups tasked with examining and developing policies that impact on survivors and family members and would be responsible for facilitating the availability of support and guidance for survivors and family members. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن موظف شؤون السياسات سيؤدي مهام عدة، من بينها تنسيق جهود الأمانة العامة للأمم المتحدة والأفرقة المشتركة بين الوكالات المكلفة ببحث ووضع السياسات التي تؤثر على الناجين وأفراد أسر الموظفين، والتي من شأنها أن تيسر توفير الدعم والتوجيه للناجين وأفراد الأسر.
    the Advisory Committee was informed that the Officer would serve as website manager and information technology focal point. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن ذلك الموظف سيتولى إدارة المواقع الشبكية وسيكون جهة الاتصال المعنية بتكنولوجيا المعلومات.
    12. With regard to death and disability compensation, the Advisory Committee was informed that, as at 31 December 2011, $368,000 had been paid in respect of nine claims since the inception of the Operation. UN 12 - وفيما يتعلق بتعويضات الوفاة والعجز، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم، منذ إنشاء البعثة وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، دفع مبلغ قدره 000 368 دولار لتسوية 9 مطالبات.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that all construction projects planned to be implemented in the current period had been completed, with the exception of the military camp to be constructed at the Yopougon site. UN وعند الاستفسار، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه تم الانتهاء من جميع مشاريع البناء المزمع تنفيذها في الفترة الحالية، باستثناء معسكر الجيش المزمع بناؤه في موقع يوبوغون.
    the Advisory Committee was informed that in addition to having reached the replacement age specified in the Department of Peacekeeping Operations policy, these vehicles are in very poor condition due to the harsh driving conditions in the Mission area. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأنه بالإضافة إلى بلوغ هذه المركبات مرحلة التبديل كما حدد في سياسات إدارة عمليات حفظ السلام، فهي في حالة سيئة جدا بسبب ظروف القيادة الصعبة في منطقة البعثة.
    9. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Executive Board of INSTRAW would be meeting on 30 May 2007. UN 9 - وردا على استفسارها، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن المجلس التنفيذي للمعهد سيجتمع في 30 أيار/مايو 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more