"أختاره" - Translation from Arabic to English

    • choose
        
    • chose
        
    • pick
        
    • chosen
        
    • my choosing
        
    • picked
        
    • choice
        
    • chooses
        
    • selected by
        
    It runs on my funding, which means I can hire whomever I choose to perform whatever task I deem appropriate. Open Subtitles ،قائمة على أموالي وهذا يعني أن بإمكاني .. توظيف أي أحد أختاره ليقوم بأي مهمة أقول أنها مناسبة
    I owe allegiance to no man, but whom I choose. Open Subtitles لست مدينة بالولاء إلى أي أحد سوى من أختاره.
    I wanted a change, you know, something I chose. Open Subtitles لقد أردت إحداث تغيير ، كما تعلمين شيء ما أختاره أنا
    I didn't pick him. Why is he doing this? Open Subtitles ـ أنا لم أختاره ـ لماذا يفعل هذا؟
    You can deliver the message to my chosen candidate. Open Subtitles بوسعك أن توصل رسالة إلى المرشح الذي أختاره
    Then, at the time of my choosing, Inspector... we will end you all this night! Open Subtitles إذن,و في الوقت الذي أختاره يا حضرة المفتش فسننهيكم جميعا الليلة و لن يكون هناك أي دليل من نفذ أو
    He said whoever I picked would remain in the Underworld. I refused. Open Subtitles قال أنّ مَنْ أختاره سيبقى في العالَم السفليّ وقد رفضت ذلك
    I, too, could marry any man of my choice. Open Subtitles لاستطعت أنا أيضاً أن أتزوج رجلاً أختاره بنفسي
    Yes, I can do all the bouncing I choose up here. Open Subtitles نعم ، أستطيع أن أقوم بكل القفز الذي أختاره هنا.
    Besides, you said yourself... any road I choose could lead me right back to the same fate. Open Subtitles و بجانب ، قد قلت بنفسك ، آي طريق أختاره ربما يردني مجددا لذات القدر
    So whoever I choose... can be a risk. Open Subtitles ‏لذا فأي شخص أختاره يمكنه أن يشكل خطراً. ‏
    It's easier to focus, and it'll give me great material for whatever art form I choose. Open Subtitles ،أسهل للتركيز وهذا يعطيني منزلة عظيمة لأيّ شكل من أشكال الفنّ أختاره
    Oh, so it's not my method that you object to, it's-it's the movie I choose. Open Subtitles إذن ليست طريقتي التي ترفضينها بل هو الفيلم الذي أختاره
    where there's nothing to choose, so there's nothing to lose. Open Subtitles حيث لا شيء يمكنني أن أختاره وبالتالي فلا شيء أخسره
    I never told you this before, but you were the last person I chose for my team, and a lot of people told me not to. Open Subtitles لم أخبرك قطّ بهذا لكنّك كنت آخر شخص أختاره لفريقي والكثير من الناس أخبروني ألاّ أفعل
    But your office, the role for which God chose you, you cannot fail in that. Open Subtitles لكن منصبك الدور الذي أختاره الرب لك لا يمكن أن تفشل فيه
    It's just that Sue is judging, and if she wasn't, then I'd have it, but I know she's gonna hate anything that I pick. Open Subtitles إنه فقط بان سو هي الحكم لو لم تكن هي اعلم بانني نجحت لكن أعلم بأنها ستكره أي شيء أختاره
    At this point, I'm kind of nervous that anybody I pick will have a disability. Open Subtitles عند هذه النقطة إنني متوتّرٌ نوعاً ما أن أي أحدٍ أختاره يكون مصاباً بإعاقة
    The Old Religion held that the runemark not only contained a man's guilt but the path that the gods had chosen for him. Open Subtitles لقد أُخبر في الدين القديم أنَّ العلامة ليس بداخلها إثم الرجل فقط بل أيضاً الطريق الذي أختاره الآلهة من اجله
    Yet there's a light in his eye that can fool good men to believe he's God's chosen one, destined to make the dream of a Stuart restoration reality. Open Subtitles وهناك بريق في عينيه يخدع الرجال ليقنعهم بأنه من أختاره الرب. مقدر له لتحقيق الحلم
    We will respond to this affront at the time and place of my choosing. Open Subtitles سنرد على هذه الإهانة في الوقت و المكان الذي أختاره
    He said whoever I picked would remain in the Underworld. Open Subtitles قال أنّ مَنْ أختاره سيمكث في العالَم السفليّ
    It's just every choice I make, everything I do I disappoint somebody. Open Subtitles مجرد أي شيء أختاره أو أي شيء أعمله أخيب أمل شخص ما فيه
    And this is what your father chooses to do{\* for a living}? Open Subtitles و هذا ما قد أختاره والدك للعمل؟
    Thus, we could hardly react otherwise, when discussing a Head of State who was selected by his people through fair and general elections that were subject to observation by regional and other observer teams from all over the world, and from many international organizations, including the United Nations that affirmed their transparency. UN فكيف بنا عندما نتحدث عن رئيس دولة أختاره شعبه من خلال انتخابات عامة نزيهة شهدت بشفافيتها أفرقة المراقبة الدولية والإقليمية من مختلف قارات العالم ومنظماته، بما في ذلك الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more