But when the queen asked me to serve as senator... | Open Subtitles | ولكن عندما طلبت مني الملكة أن أخدم بمنصب سيناتور |
It has been a great privilege to serve as the Organization's Secretary-General. | UN | لقد كان شرفا عظيما لي أن أخدم أمينا عاما للمنظمة. |
That the Assembly should ask me to serve once again makes it all the greater. | UN | وإن طلب الجمعية مني أن أخدم المنظمة مرة أخرى يجعل ذلك الشرف أعظم. |
serving people like you who save lives every day makes me happier than a kitten chasing a leaky cow. | Open Subtitles | أن أخدم شخصا يحافظ على أرواح الناس مثلك يجعلني أسعد من قطة تلاحق بقرة يتسرب منها الحليب |
Thank you. You're the customer with the most culture, I've ever served. | Open Subtitles | أنت الزبون الأكثر ثقافة الذي لم أخدم مثله أبدا من قبل |
Listen, Help yourself, use the phone. Ring Maureen if you like. | Open Subtitles | اسمع، أخدم نفسك خذ راحتك أتريد أن تستخدم الهاتف؟ |
I learned how to serve my community, and serving makes me very happy. | UN | وقد تعلمت كيف أخدم مجتمعي، والخدمة تجعلني سعيدا للغاية. |
It was a true privilege to serve with them to benefit communities around the world. | UN | لقد كان امتياز حقيقي لي أن أخدم معهم، تحقيقا لمصلحة المجتمعات في جميع أنحاء العالم. |
I promise, as well, to serve the cause of international progress and individual liberty not only for as long as I am in office, but for as long as I am alive. | UN | وأعد، كذلك، بأن أخدم قضية التقدم الدولي والحرية الفردية ليس طوال بقائي في منصبي فحسب، ولكن طوال حياتي. |
I have the honour to serve with colleagues on a panel for United Nations reform appointed by the Secretary-General. | UN | ويشرفني أن أخدم مع زملائي في عضوية فريق معني بإصلاح الأمم المتحدة عينه الأمين العام. |
It has been a great honour for me to serve the Assembly throughout this session. | UN | لقد كان لي عظيم الشرف أن أخدم الجمعية طوال هذه الدورة. |
I serve a Lord who has given us a far more precise formula for recognizing the problem -- one that has nothing to do with statistics. | UN | فأنا أخدم ربا أعطانا صيغة أدق بكثير لمعرفة المشكلة؛ إن الأمر ليس مجرد معادلة إحصائية. |
We do not believe that an organ that does not represent all Member States -- the Security Council, in which I have the honour to serve -- could play such a role. | UN | ولا نعتقد أن هيئة لا تمثل كل الدول الأعضاء، كمجلس الأمن، الذي يشرفني أن أخدم فيه، تستطيع أن تؤدي مثل هذا الدور. |
I must admit, I was a little surprised not to be asked to serve on the board of your Ranker. | Open Subtitles | أعترف لقد تفاجأت قليلاً لعدم الطلب مني أن أخدم في لوح رتبكم |
It has been a distinct privilege to serve with each of you. | Open Subtitles | لقد كان إمتيازاً مُشرفاً بالنسبة لي بأن أخدم معكم |
I mean, I serve people every day in the restaurant, and I thought I was finally gonna get a chance to feel like a wealthy upstairs lady. | Open Subtitles | أعني، أخدم الناس كل يوم في المطعم، وأعتقد أنني كنت ستحصل أخيرا على فرصة أن يشعر وكأنه سيدة غنية في الطابق العلوي. |
But following that dream means knowing how best to serve, | Open Subtitles | ولكن بعد هذا الحلم يعني معرفة كيف أخدم بشكل أفضل |
So by digging through your underwear drawer, I'm serving the greater good? | Open Subtitles | إذاً عبر البحث بدرج ملابسك الداخلية أكون أخدم الخير الأعطم ؟ |
It was an honor serving under chief Beifong for so many years. | Open Subtitles | إنه لشرف أن أخدم تحت قيادة القائدة بى فونغ لسنواتً عدة |
I am richer than I was before, and England better served. | Open Subtitles | أنا أغنى مما كنت سابقاً و أخدم إنجلترا بشكل أفضل |
There's coffee in the kitchen, Help yourselves. | Open Subtitles | ، هُناك قهوةً في المطبخ أخدم نفسكَ بنفسكَ |
I said no before I went into the service and it's still no. | Open Subtitles | لقد رفضت قبل أنّ أخدم في الجيش ومازلت أرفض |
I do not believe it's part of my duties to wait on the likes of her. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنهُ جزءٌ من واجباتي أن أخدم أمثالها |