"أخصب" - Translation from Arabic to English

    • most fertile
        
    • more fertile
        
    • most biologically productive
        
    History shows that the most crushing want and need are the most fertile soil for conflicts. UN يوضح التاريخ أن الحاجة والعوز الشديدين يشكلان أخصب تربة لنشوب الصراعات.
    The Pacific Region accounts for 15.3 per cent of the national territory, and 50 per cent of the country’s most fertile soil. UN وتشكل منطقة المحيط الهادئ ١٥,٣ في المائة من مساحة اﻹقليم الوطني و ٥٠ في المائة من أخصب أراضي البلد.
    At least 230 square kilometres of the West Bank's most fertile land had already been confiscated for the purpose of constructing the illegal wall. UN إذ صودر فعلا ما لا يقل عن 230 كيلومترا مربعا من أخصب أراضي الضفة الغربية لغرض تشييد الجدار غير القانوني.
    This land, some of the most fertile in the West Bank, is currently the home of more than 189,000 Palestinians living in 100 villages and towns. UN وهذه الأراضي هي من أخصب أراضي الضفة الغربية ويسكنها حاليا أكثر من 000 189 فلسطيني يعيشون في 100 قرية ومدينة.
    The vast majority of these communities are concentrated in the west and south of the country, where the land is more fertile. UN وتتركز الغالبية العظمى من هذه الجماعات الإثنية في غربي البلد وجنوبه حيث الأراضي أخصب.
    It also offered some of the most fertile land along the Gash river to government supporters and investors from the Arab Gulf States. UN وقامت أيضا بمنح بعض المناطق من أخصب الأراضي على امتداد نهر القاش لمؤيدي الحكومة والمستثمرين من دول الخليج العربية.
    Other military activities have been observed in the south-western part of the country, especially in the Lajas valley, one of Puerto Rico's most fertile regions. UN ولقد مورست أنشطة عسكرية أخرى في الجزء الجنوبي الغربي من بلادنا، وبخاصة في وادي لاهاس، وهو من أخصب مناطق بورتوريكو.
    The United Nations buffer zone contains some of the most fertile land in Cyprus, as well as a number of villages. UN وتضم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة بعضا من أخصب اﻷراضي في قبرص، فضلا عن عدد من القرى.
    The most fertile terrains are used for the cultivation of agricultural produce for export and for stock-rearing. UN وتستخدم أخصب اﻷراضي في الزراعة لتصدير الانتاج وكذلك لتربية الماشية.
    And behind me, for thousands of miles, the most fertile savannahs in the world. Open Subtitles وخلفي،لآلاف الأميال أخصب السافانا في العالم
    But for those that win, this is one of the most fertile landscapes on Earth. Open Subtitles ولكن لتلك التي تفوز، هذه هي واحدة من أخصب المناظر الطبيعية على الأرض.
    The part of the country where I was born, which I represent in the National Parliament, and which I call home, is among the most fertile places for agriculture in Papua New Guinea. UN إن الجزء الذي ولدت فيه من بلدنا، والذي أمثله في البرلمان الوطني، والذي أدعوه موطني، هو من بين أخصب اﻷماكن للزراعة في بابوا غينيا الجديدة.
    On the European continent, which appears to all as the most fertile ground for democracy and respect for human rights, the outright aggression by the Serbs against the Muslims in Bosnia and Herzegovina is a clear affront to the human conscience. UN وفي القارة اﻷوروبية التي تعتبر أخصب حقل للتجارب الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان يشكل استمرار العدوان الصربي على مسلمي البوسنة والهرسك تحديا سافرا للضمير اﻹنساني.
    43. Some of the most fertile Palestinian agricultural land is trapped between the Green Line and the separation barrier in the seam zone. UN 43- وتوجد بعض أخصب الأراضي الزراعية الفلسطينية محصورة بين الخط الأخضر وحاجز الفصل في منطقة التماس.
    It was stressed that the Jordan Valley constituted the most fertile land in the West Bank and had the most water resources, potential for tourism and economic development. UN وجرى التشديد على أن غور الأردن هو أخصب جزء في الضفة الغربية، وأنه يحتوي على أكثر الموارد المائية، وأن هناك إمكانية لتنميته سياحيا واقتصاديا.
    Access rights to medical care and to water, even drinking water for the home, have not been spared, and in the West Bank, the most fertile agricultural lands have been illegally expropriated, and cities, towns and villages have found themselves isolated. UN ولم ينج من ذلك حق الوصول إلى الرعاية الطبية والمياه، وحتى مياه الشرب في المنازل، وفي الضفة الغربية صودرت أخصب الأراضي الزراعية بشكل غير قانوني، وجرى عزل المدن والبلدات والقرى.
    Mines are often deployed in the most fertile soil. UN وتزرع الألغام في أخصب الأراضي غالباً.
    27. The construction is taking place in the most fertile and dense agricultural valley areas of the western Occupied Palestinian Territory. UN 27 - ويجري البناء في أخصب مناطق السهول الزراعية وأكثرها كثافة في أراضي الضفة الغربية الفلسطينية المحتلة.
    Grenada is prepared to do its part to ensure a more fertile ground for the growth of democracy in Haiti, our sister Caribbean country. UN وغرينادا مستعدة للقيام بدورها في كفالة أرض أخصب لنمو الديمقراطية في هايتي، البلد الكاريبي الشقيق.
    One of the most serious problems evidenced by the Representative during his visit to the Río Tambo and Río Ene valleys was the incipient conflict between the Ashaninka communities and the colonos, or settlers, who have migrated from the Sierra in search of more fertile lands. UN ٧٨- ومن أخطر المشاكل التي تجلت للممثل أثناء زيارته لواديي ريوتامبو وريو اينيه ما تمثل في النزاع الناشب بين مجتمعات الشانينيكا و " المستعمرين " " colonos " أي المستوطنين الذين هاجروا من منطقة السييرا ]سلاسل الجبال[ إلى أراضي أخصب.
    The shelf seas, ice edges and polynyas -- open-water areas in areas of sea ice -- are seasonally some of the most biologically productive ecosystems in the world. UN وخلال فصول معينة تكون البحار الساحلية والحواف الجليدية والمناطق المكشوفة - وهي مساحات من المياه المكشوفة في مناطق الجليد البحري، من أخصب النظم الإيكولوجية بيولوجيا في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more