"أخفت" - Translation from Arabic to English

    • scared
        
    • hid
        
    • kept
        
    • concealed
        
    • hidden
        
    • frightened
        
    • scare
        
    • conceal
        
    • masked
        
    • had been disappeared
        
    • hiding
        
    Slamming doors and giving the silent treatment couldn't change that, but it was easier than admitting I was really scared. Open Subtitles طرق الأبواب وإعطاء المعاملة الصامتة لا يستطيع أن يغيّر ذلك لكنّه كان أسهل من الإعتراف بأنني أخفت حقا
    Who cares that you dressed up as a clown, then scared yourself in many mirrors? Open Subtitles من يهتم أنك ارتديت زي مهرج، ثم أخفت نفسك في العديد من المرايا؟
    She hid her pregnancy from me for six months. Open Subtitles وقالت إنها أخفت حملها مني لمدة ستة أشهر.
    If Mom hid the clues, I don't know what they are. Open Subtitles إذا أخفت أمي القرائن أنا لا أعرف ما هذه القرائن
    It's not just the fact of her illness, but the fact that it was kept from Board members and shareholders alike. Open Subtitles وهذا لا يتعلق فقط بمرضها, ولكن يتعلق ايضاً في أنها أخفت هذا الأمر عن مجلس الآدارة والمساهمين على حد سِـواء
    At the very outset it concealed this file, talking about military secret, and corrected its assertions three times. UN وقد أخفت الوزارة هذا الملف منذ البدء، متذرعة بالأسرار العسكرية، ثم عدلت قولها ثلاث مرات.
    She must have hidden the plans in the escape pod. Open Subtitles لا بد و أنها أخفت التصميمات في كبسولة الهروب
    Oh, I must have scared the off that lady in the bathroom when I threw the door open and told her I loved her. Open Subtitles لابد وأنني أخفت تلك الأنسه في دورة المياه عندما فتحت الباب وأخبرتها أني أحبها
    scared the government until they arrested the only thing I have ever loved. Open Subtitles أخفت الحكومة حتى اعتقلوا الشيء الوحيد الذي أحببته في حياتي
    That it doesn't make all the nights you went to bed scared and alone any better if you scare someone else the way you're scaring Ellie. Open Subtitles بأن هذا لن يجعل الليالي التي نمت فيه خائف ووحيد افضل اذا أخفت شخصا أخر
    You missed the deadline on your story, scared the hell out of your wife and there's not gonna be anyaccountability? Open Subtitles فوتت الموعد النهائي لمقالتك أخفت زوجتك كثيراً و لا تحس بالمسؤلية؟
    Plus, she hid the burn book and moved the bones. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها أخفت كتاب الحرق ونقلت العظام
    The professor, Bigby, hinted that she hid all the Battle Magic spells somewhere on campus. Open Subtitles الأستاذ، بيجبى، اعتقد أنها أخفت كل تعويذات معركة السحر مكان في الحرم الجامعي.
    You're not sure what's wrong or you're not sure where your mom hid the Cup? Open Subtitles لستِ متأكدة ما هو الخطأ أو أنكِ لستِ متأكدة أين أخفت امك الكأس
    Maybe I saw where my mom hid the Cup, and... and if I could just remember... Open Subtitles ربما رأيت اين أخفت أمي الكاس وإذا كان بإمكاني التذكر فقط
    When I came here today, I was pissed off at my mom because she kept you a secret from me, but I think I get why she did it. Open Subtitles عندما جئتُ إلى هُنا، كنتُ غاضباً من أميّ لأنها أخفت عنيّ السر، لكن أظن فهمت لماذا فعلت ذلك.
    I know this woman, she had a baby when she was a teenager and she's kept it secret for 50 years. Open Subtitles أنا أعرف هذه المرأة، كان لديها رضيع عندما كانت مراهقة، وقد أخفت أمره لـ 50 سنة
    She concealed the fact that one of her brothers was in prison when applying. UN وقد أخفت هذه أن أحد إخوتها كان في السجن عند تقديمها الطلب.
    Dear, if a lady has concealed her mark, assume it's for good reason. Open Subtitles أريني علامة المشعوذ الخاصة بك. إن أخفت سيدة علامتها، فهذا لسبب وجيه.
    In 2004, he was arrested for illegal possession of a weapon that the police had hidden at his house. UN وفي عام 2004، ألقي عليه القبض بتهمة حيازة سلاح بطريقة غير شرعية، في حين أن الشرطة هي التي أخفت هذا السلاح في منزله.
    Oh, I'm sorry I frightened everyone so. It was all my fault. Open Subtitles أوه , أنا آسف لأني أخفت الجميع جداً.لقد كان كله خطأي.
    For the many years of the conflict, life in Northern Ireland and the criminal justice system were dominated by sectarian and political crime, which served to conceal hidden crimes like domestic and sexual violence even more. UN ففي خلال السنوات العديدة التي استغرقها النزاع، سيطرت على الحياة ونظام العدالة الجنائية في أيرلندا الشمالية الجرائم الطائفية والسياسية التي أخفت وراءها بصورة أكبر جرائم من قبيل العنف المنزلي والعنف الجنسي.
    Subsidies for boat-building and fishing operations have masked the real cost of fishing and have led to expansion of fishing activity well beyond the capacity of the world's fisheries resources. UN وقد أخفت اﻹعانات المقدمة لعمليات بناء الزوارق وصيد اﻷسماك التكلفة الحقيقية لصيد اﻷسماك وأدت الى التوسع في أنشطة صيد اﻷسماك بما يتجاوز كثيرا طاقة موارد مصائد اﻷسماك في العالم.
    It mentioned that the author had been disappeared by the security forces during the time of the armed conflict on 1 December 2003. UN وتفيد بأن قوات الأمن أخفت في 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 صاحب البلاغ خلال فترة النزاع المسلح().
    Carol hiding Lola from us, hiring Ivy to be her. Open Subtitles كارول أخفت لولـا عنا جاءت بـ إيفي لتؤدي دورها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more