"أخلاط" - Arabic English dictionary

    "أخلاط" - Translation from Arabic to English

    • mixtures
        
    Food mixtures for babies born from HIV-positive women are being distributed. UN ويتم توزيع أخلاط تغذوية للأطفال المولودين لأمهات مصابات بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Dynamite or mixtures of nitrocellulose, nitroglycerine, nitrogenized salts and other additives, in cartridges, and used for demolition and mining work UN الديناميت أو أخلاط نترات السيليلوز ونترات الغليسيرين والأملاح النتروجينية وغيرها من المضافات، المستخدمة في الخراطيش، وأعمال الهدم والتعدين
    058.97 mixtures of fruits or other edible parts of plants, n.e.s. . . . . . . . . . . . 2008.92 UN و 0810.90 أخلاط فواكه أو غيرها من أجزاء النباتات الصالحة لﻷكل، غير مذكورة ولا داخلة في موضع آخر
    It also focused attention on the need to determine country-specific, multidimensional mixtures of reform elements, especially those relating to the strengthening of human resources, financial resources and information resources. UN كما ركز اهتمامه على الحاجة إلى تقرير أخلاط من عوامل اﻹصلاح متعددة اﻷبعاد ومناسبة للبلدان فرادى ، لا سيما ما يتصل منها بتعزيز الموارد البشرية والموارد المالية والموارد المعلوماتية.
    Explosive emulsions or mixtures of ammonium nitrate, nitrogenized salts, other additives and water, used in demolition and mining work, for direct use by spillage or explosion in holes excavated in rocky outcrops. UN المستحلبات المتفجرة أو أخلاط نترات الأمونيوم، وأملاح النيتروجين، وغيرها من المضافات والماء، المستخدمـة في أعمال الهدم والتعدين، من أجل الاستخدام المباشر من خلال سكبها أو تفجيرها في ثقوب حفرت في الطبقات الصخرية الخارجية
    The problem affects both people and ecosystems, including through adverse effects caused by longterm exposure to low or sub-lethal concentrations of single chemicals or mixtures of chemicals. UN وتؤثر المشكلة على كل من البشر والنُظم الإيكولوجية بما في ذلك عن طريق التأثيرات السلبية التي تنجم عن التعرض الطويل الأجل لتركيزات منخفضة، أو أقل من سُمية، من مواد كيميائية منفردة أو من أخلاط من المواد الكيميائية.
    The ongoing monitoring and verification plan also provides that all mixtures and forms of dual-use chemicals (i.e., those permitted to Iraq, but subject to United Nations monitoring) in all possible concentrations are declarable. UN وكما تقضي خطة الرصد والتحقق المستمرين بالإعلان عن جميع أخلاط وأشكال المواد الكيميائية المزدوجة الاستخدام (أي المصرح بها للعراق ولكنها تخضع لرصد الأمم المتحدة) وبأي درجة تركيز ممكنة.
    " NOTE: mixtures of oxidizing substances meeting the criteria of Division 5.1 which contain 5.0% or more of combustible organic substances, which do not meet the criteria mentioned in (a), (c), (d) or (e) above, shall be subjected to the self-reactive substance classification procedure. UN " ملاحظة: أخلاط المواد المؤكسِدة التي تفي بمعايير الشعبة 5-1 والتي تحتوي على ما لا يقل عن 5.0 في المائة من المواد العضوية القابلة للاحتراق، والتي لا تفي بالمعايير المشار إليها في (أ) أو (ج) أو (د) أو (ه) أعلاه، يجب أن تخضع لإجراءات تصنيف المواد الذاتية التفاعل.
    " (b) They are oxidizing substances according to the classification procedure for Division 5.1 (see section 34) except that mixtures of oxidizing substances which contain 5.0% or more of combustible organic substances shall be subjected to the classification procedure defined in the NOTE below; " . UN " (ب) إذا كانت المواد مواداً مؤكسِدة وفقاً لإجراءات التصنيف في الشعبة 5-1 (انظر الفرع 34) ما عدا أخلاط المواد المؤكسِدة التي تحتوي على 5.0 في المائة أو أكثر من المواد العضوية القابلة للاحتراق، وجب إخضاعها لإجراءات التصنيف المعرفة في الملاحظة أدناه؛ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more