However, in line with the diversity of the region, the growth performance will vary across subregions and countries. | UN | ولكن تمشيا مع التنوع الذي تتسم به المنطقة، سيختلف أداء النمو باختلاف المناطق دون الإقليمية والبلدان. |
growth performance continues to vary considerably across subregions and countries 4 | UN | يستمر اختلاف أداء النمو عبر المناطق دون الإقليمية والبلدان 5 |
growth performance continues to vary considerably across subregions and countries | UN | يستمر اختلاف أداء النمو عبر المناطق دون الإقليمية والبلدان |
This progress is broadly reflected in the continent's growth performance. | UN | وينعكس هذا التقدم بشكل ملحوظ على أداء النمو الذي عرفته القارة. |
There has also been significant inter-country variations in growth performance. | UN | وحدثت كذلك تقلبات هامة بين البلدان في أداء النمو. |
Increased integration into the world economy seems to have exacerbated the divergence in growth performance among countries. | UN | يبدو أن ازدياد الاندماج في الاقتصاد العالمي زاد التفاوت في أداء النمو اتساعا بين البلدان. |
The main reason for concern among delegations remains Africa's growth performance. | UN | غير أن مدعاة القلق الرئيسية لدى الوفود لا تزال أداء النمو في أفريقيا. |
Additionally, improved growth performance in recent years has not gone hand-in-hand with diversification of their underlying economies. | UN | إضافة إلى ذلك، لم يتقدَّم التحسُّن في أداء النمو في السنوات الأخيرة مصاحباً للتنوّع في اقتصاداتها الأساسية. |
Subregional growth performance also varied substantially | UN | تفاوت كبير في أداء النمو على الصعيد دون الإقليمي |
growth performance varied across and within subregions | UN | تباين أداء النمو بين المناطق دون الإقليمية وداخلها |
There has been some improvement in growth performance in recent years, but it is not a robust revival and is now threatened by the aftershock of the Asian crisis. | UN | وطرأ بعض التحسن في أداء النمو في السنوات اﻷخيرة، بيد أنه لم يكن انتعاشا قويا وهو مهدد اﻵن بفعل آثار اﻷزمة في آسيا. |
The recent growth performance in Africa and Latin America also showed encouraging signs from that perspective. | UN | كما أن أداء النمو المسجل في اﻵونة اﻷخيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية يظهر علامات مشجعة من هذا المنظور. |
Moreover, recent improvements in growth performance had yet to be translated into sustained long-term progress. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يزال يتعين ترجمة التحسينات الأخيرة في أداء النمو إلى تقدم متواصل طويل الأجل. |
Both strong export growth and expanding domestic demand have underpinned the robust growth performance. | UN | وقد عزز النمو القوي للصادرات والتوسع في الطلب المحلي أداء النمو الاقتصادي القوي. |
These variations in growth performance can be traced back to the differential strength of domestic demand and changes in net trade. | UN | ويمكن أن تعزى هذه التباينات في أداء النمو إلى القوة التفاضلية للطلب المحلي والتغيرات في التجارة الصافية. |
Designing and implementing monitoring and evaluation systems that assess the growth performance of Member States and continually inform and shape growth policies; | UN | وضع وتنفيذ نظم للرصد والتقييم لتقييم أداء النمو في البلدان الأعضاء ولتكوين وتشكيل سياسات النمو بصورة مستمرة؛ |
The main reason for concern among delegations remains Africa's growth performance. | UN | غير أن مدعاة القلق الرئيسية لدى الوفود لا تزال أداء النمو في أفريقيا. |
The challenge was to translate recent improvements in growth performance into long-term progress. | UN | والتحدي الماثل هو ترجمة ما جرى مؤخراً من تحسينات في أداء النمو إلى تقدم طويل الأجل. |
The fastest growth performance was achieved by South-East Europe and the Commonwealth of Independent States. | UN | وسجل جنوب شرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة أداء النمو الأسرع. |
The challenge was to translate recent improvements in growth performance into long-term progress. | UN | والتحدي الماثل هو ترجمة ما جرى مؤخراً من تحسينات في أداء النمو إلى تقدم طويل الأجل. |
First, there is a diverse range of growth performances among them. | UN | فأولا، هناك تفاوت داخلي في أداء النمو بين هذه البلدان. |