Because based on your assurances, we've staked substantial resources on its performance. | Open Subtitles | لأنه على اساس تأكيداتك راهننا بشكل كبير من مواردنا على أدائه |
The ultimate aim of the report was to see whether UNCTAD had made a difference in the real world and what could be done to enhance its performance in that respect. | UN | ويتمثل الهدف النهائي للتقرير في النظر فيما إذا كان الأونكتاد قد خلف أثراً في العالم الحقيقي وما الذي يمكن القيام به من أجل تعزيز أدائه في هذا الصدد. |
In the performance of his/her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. | UN | ويتمتع أمين المظالم في أدائه لواجباته بالاستقلالية عن أي جهاز أو مسؤول في الأمم المتحدة. |
Responsibility for making recommendations about individual cases may risk the loss of MT's credibility and trust in performing other important functions. | UN | ويمكن أن تؤدي مسؤولية الفريق عن تقديم توصيات بشأن حالات فردية إلى ضياع مصداقيته والثقة فيه عند أدائه لوظائف مهمة أخرى. |
An important task, yes, but one a very intelligent monkey could perform. | Open Subtitles | هو عمل مهم نعم, لكنه .عمل يمكن لأي قرد ذكي أدائه |
We wish him every success and assure him of my delegation’s sincere cooperation in carrying out his work. | UN | نتمنى له كل النجاح، ونؤكد له خالص تعاون وفد بلادي معه في أدائه لعمله. |
He is not subject to the direction or control of any other person or authority in the discharge of his duties. | UN | ولا يخضع النائب العام في أدائه لواجباته لتوجيه أو سيطرة من قبل أي شخص آخر أو أي سلطة أخرى. |
For this purpose, however, we have to look not so much at the Council's functions, but at its functioning. | UN | إلا أنه تحقيقا لهذا الغرض، يتعين علينا ألا ننظر كثيرا في مهام المجلس، بل الى طريقة أدائه لتلك المهام. |
Such performance assessment is essential for the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to gauge its performance and to plan and maximize its future operations. | UN | ولهذا التقييم أهمية حيوية للمكتب لأغراض قياس أدائه والتخطيط لعملياته في المستقبل وزيادتها إلى أقصى حد. |
She believed a right to an obligation and an interest in its performance were two different notions with different consequences. | UN | وقالت إنها تعتقد أن الحق في التزام والمصلحة في أدائه مفهومان مختلفان تترتب عليهما آثار مختلفة. |
The Board believes that the Office needs to take firmer action to improve its performance in this area. | UN | ويعتقد المجلس أن المكتب بحاجة إلى اتخاذ إجراءات أكثر صرامة لتحسين أدائه في هذا المجال. |
In the performance of his/her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. | UN | ويتمتع أمين المظالم في أدائه لواجباته بالاستقلالية عن أي جهاز أو مسؤول في الأمم المتحدة. |
In the performance of his or her duties, the Ombudsman is independent of any United Nations organ or official. | UN | وأمين المظالم في أدائه لواجباته مستقل عن أي جهاز أو مسؤول تابع للأمم المتحدة. |
As previously reported, a staff member was prosecuted for a serious traffic offence arising out of the performance of his official duties. | UN | وكما ذُكر آنفا، حوكم أحد الموظفين لارتكابه مخالفة مرورية خطيرة ناتجة عن أدائه لواجباته الرسمية. |
:: A well-developed governance structure and management process that adequately review the performance and operational activities of the Fund; | UN | :: هيكل محكم التصميم لتدبير شؤونه وعملية إدارية يتيحان له استعراض أدائه وأنشطته التنفيذية على نحو كاف؛ |
This ensures that any Kuwaiti national in the employ of the United Nations who commits a crime in the course of performing work will be criminally prosecuted. | UN | وهذا يكفل أن أي مواطن كويتي يعمل بالأمم المتحدة يرتكب جريمة في أثناء أدائه لعمله ستجري محاكمته جنائيا. |
During the Court hearing, the prosecutor requested two years' of imprisonment for failing to perform military service. | UN | وأثناء جلسة المحاكمة، طلبت النيابة سجنه لمدة سنتين لعدم أدائه الخدمة العسكرية. |
In carrying out its duties, the Council acts on behalf of all Member States. | UN | والمجلس في أدائه لواجباته، يتصرف بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء. |
Since the 2004 amendment of the Constitution, no official enjoys immunity in the discharge of their duties. | UN | ومنذ التعديل الدستوري لعام 2004، لم يعد أي مسؤول يتمتع بالحصانة أثناء أدائه مهامه. |
The expansion of the system has also had a significant impact on staffing to support its functioning. | UN | كما كان لاتساع نطاق النظام تأثير هام على ملاك الموظفين اللازم لدعم أدائه. |
I also wish to congratulate the current President's predecessor, Mr. Udovenko, for his performance during the fifty-second session. | UN | كما أود أن أهنئ سلف الرئيس الحالي، السيد أودوفينكو على أدائه خلال الدورة الثانية والخمسين. |
I sincerely wish Ambassador Ganev the very best in successfully discharging his duties. | UN | وأتمنى بصدق للسفير غانيف تحقيق النجاح الباهر في أدائه مهامه. |
This lack of information and access constituted a major obstacle for the Group in the fulfilment of its mandate. | UN | ولقد شكل هذا الافتقار إلى المعلومات وإلى إمكانية التفتيش عقبة كبيرة اصطدم بها الفريق في أدائه لولايته. |
In the exercise of those functions, the Chairperson shall remain under the authority of the Committee. | UN | ويظل الرئيس، في أدائه لتلك الوظائف، خاضعاً لسلطة اللجنة. |
The role and functioning of the Virtual Forum were redefined and the participation of custodians was broadened. II. Action taken by the Commission | UN | وقد أعيد تحديد دور هذا المحفل وطريقة أدائه لعمله، كما جرى توسيع مشاركة الأمناء. |
In this regard, they encourage your Special Representative to focus on three priorities in fulfilling his mandate: | UN | وهم، في هذا الصدد، يشجعون ممثلكم الخاص على أن يركز، في أدائه لولايته، على ثلاث أولويات هي: |
Parliamentarians, the media and other similar groups have an important role to play in promoting gender equality and equity. | UN | وللبرلمانيين ووسائط اﻹعلام والمجموعات المماثلة اﻷخرى دور لا بد من أدائه في تعزيز المساواة بين الجنسين واﻹنصاف. |