"أداة رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • a key instrument
        
    • a key tool
        
    • a major tool
        
    • a major instrument
        
    • a key vehicle
        
    • a major vehicle
        
    • an essential tool
        
    • a primary tool
        
    • a principal tool
        
    • a primary instrument
        
    • a primary vehicle
        
    The ICC is a key instrument for coordinating country-level activities. UN ولجان التنسيق أداة رئيسية لتنسيق الأنشطة على الصعيد القطري.
    In that regard, the integrated management of water resources must be a key instrument in climate change adaptation. UN وفي ذلك الصدد، يتعين أن تكون الإدارة المتكاملة للموارد المائية، أداة رئيسية في التكيف مع تغير المناخ.
    This assistance is a key tool of the pre-accession strategy. UN وهذه المساعدة أداة رئيسية في استراتيجية ما قبل الانضمام.
    The Collective Security Treaty Organization (CSTO) is a key tool for ensuring stability within the area of its responsibility. UN إن منظمة معاهدة الأمن الجماعي أداة رئيسية لضمان الاستقرار داخل منطقة مسؤوليتها.
    He further recalls that human rights education is a major tool in countering the rise of extremist political parties, movements and groups. UN ويشير أيضا إلى أن التثقيف في مجال حقوق الإنسان يمثل أداة رئيسية في مواجهة صعود الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة.
    Dialogue and soft power can also be a major instrument in addressing the root causes of terrorism. UN ويمكن للحوار وقوة الإقناع أن يكونا أيضا بمثابة أداة رئيسية في معالجة الأسباب الجذرية للإرهاب.
    The Security Council is a key instrument of this Organization to maintain international peace and security. UN إن مجلس الأمن أداة رئيسية في هذه المنظمة للحفاظ على السلم والأمن الدوليين.
    Microfinance is a key instrument for improving the living conditions of poor populations. UN والائتمانات البالغة الصغر أداة رئيسية لتحسين الظروف المعيشية للسكان الفقراء.
    Once again, the formation and development of forest organizations constitute a key instrument in achieving these goals. UN ومرة أخرى يشكل إنشاء وتنمية المنظمات الحرجية أداة رئيسية لتحقيق هذه الأهداف.
    Peacekeeping remains a key instrument wielded by the international community, as it establishes peace and peaceful coexistence among the nations. UN ولا يزال حفظ السلام أداة رئيسية يستخدمها المجتمع الدولي في إرساء السلم والتعايش السلمي بين الدول.
    Peacekeeping operations remain a key instrument for resolving conflicts and crisis situations after all means of preventive diplomacy have been exhausted. UN ولا تزال عمليات صون السلم أداة رئيسية لحل النزاعات وحالات الصراع بعد أن تستنفد جميع سبل الدبلوماسية الوقائية.
    Moreover, aid management policies at the recipient country level were a key tool for increasing aid effectiveness. UN وعلاوة على ذلك، فإن سياسات إدارة المعونة على مستوى البلدان المستفيدة هي بمثابة أداة رئيسية لزيادة فعالية المعونة.
    However, guidelines which offer concrete examples and share good practices are often a key tool to assist with the enforcement of these texts. UN غير أن المبادئ التوجيهية التي تقدم أمثلة عملية وتعرض الممارسات الجيدة كثيرا ما تكون أداة رئيسية للمساعدة على إنفاذ هذه النصوص.
    Comprehensive national development strategies are a key tool for mitigating climate change. UN وتشكِّل استراتيجيات التنمية الوطنية الشاملة أداة رئيسية في التخفيف من أثر تغيُّر المناخ.
    This is considered a key tool in offsetting global demand reduction. UN ويعتبر ذلك أداة رئيسية للتعويض عن انخفاض الطلب العالمي.
    Transparency in arms deliveries could be a key tool for preventing the destabilizing stockpiling of arms and for averting armed conflicts. UN ويمكن أن تكون الشفافية في توريدات الأسلحة أداة رئيسية لمنع تخزين الأسلحة المزعزع للاستقرار وتلافي المنازعات المسلحة.
    Furthermore, they have recommended the use of the approved benchmarking framework as a major tool in the implementation of results-based approaches by organizations of the United Nations system. UN إضافة إلى ذلك، أوصيا باستعمال الإطار المرجعي الذي تمت الموافقة عليه باعتباره أداة رئيسية في قيام مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بتطبيق النهج القائمة على النتائج.
    Since 1992, the Treaty has proved that it is a major tool for the creation of common regional trust and confidence. UN ومنذ عام 1992، أثبتت المعاهدة أنها أداة رئيسية لإيجاد الثقة والاطمئنان المشتركين على الصعيدي الإقليمي.
    This Act is considered a major instrument in protecting women from domestic violence. UN وهذا القانون يعتبر أداة رئيسية في حماية المرأة من العنف الأسري.
    This set of assessments is seen as a key vehicle for the implementation of the functions of the Platform as they relate to capacity-building, knowledge generation and the development of policy support tools. UN وتُعتبر هذه المجموعة من التقييمات أداة رئيسية لتنفيذ مهام المنبر، نظراً لأنها تتعلق ببناء القدرات، وتكوين المعارف، ووضع أدوات لدعم السياسات.
    In addition, regional agreements within the context of regional integration have been a major vehicle for promoting cooperative arrangements. UN وبالإضافة إلى ذلك، كانت الاتفاقات الإقليمية في إطار التكامل الإقليمي أداة رئيسية لتعزيز الترتيبات التعاونية.
    Education could serve as an essential tool in creating a genuine human rights culture in society. UN ويمكن أن يشكل التعليم أداة رئيسية لاستحداث ثقافة حقيقية لحقوق الإنسان في المجتمع.
    These characteristics of the UNCCD make it a primary tool for fighting poverty and land degradation in the drylands. UN وتجعل هذه السمات من اتفاقية مكافحة التصحر أداة رئيسية لمحاربة الفقر وتردي الأراضي في المناطق الجافة.
    All these regional agreements on competition appear to be modelled on the EU approach, which accommodates the competition policies of member States and under which competition law represents a principal tool of economic integration. UN وكل هذه الاتفاقات الإقليمية بشأن المنافسة تبدو وكأنها قد تشكلت حسب نهج الاتحاد الأوروبي، الذي يوفق بين سياسات المنافسة للدول الأعضاء والذي يمثل قانون المنافسة بموجبه أداة رئيسية للتكامل الاقتصادي.
    At the same time, those operations should not become a primary instrument of multilateral policy since they could not replace the force of law. UN وفي الوقت نفسه، فإن تلك العمليات ينبغي ألا تصبح أداة رئيسية لسياسة تعدد اﻷطراف ﻷنها لا يمكن أن تحل محل قوة القانون.
    Assisting Member States to integrate into the multilateral trading system through trade capacity-building was a primary vehicle for social inclusiveness, environmental sustainability and economic competitiveness. UN ومساعدة الدول الأعضاء على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف عن طريق بناء القدرات في مجال التجارة أداة رئيسية من أدوات الإدماج الاجتماعي والاستدامة البيئية والقدرة التنافسية الاقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more