"أداة قوية" - Translation from Arabic to English

    • a powerful tool
        
    • a powerful instrument
        
    • a robust tool
        
    • a strong tool
        
    • a powerful means
        
    • a powerful vehicle
        
    • a strong instrument
        
    • a potent tool
        
    • powerful tools
        
    • a powerful lever
        
    • a formidable tool
        
    • powerful tool for
        
    It is a pragmatic measure that is a powerful tool for poverty eradication, and it is affordable in most countries. UN وتمثل هذه الحماية تدبيرا عمليا يعتبر أداة قوية للقضاء على الفقر، كما أنها في حدود إمكانيات معظم البلدان.
    Microfinance has proved to be a powerful tool to bring financial services to the poor, who would otherwise be excluded from them. UN لقد اتضح أن التمويل البالغ الصغر أداة قوية لتوفير الخدمات المالية للفقراء الذي لا يمكنهم الحصول عليها بدون تلك الآلية.
    It is a powerful tool that could help build trust. Open Subtitles إنها أداة قوية يمكن أن تساعد في بناء الثقة
    Social protection has proved to be a powerful instrument in reducing poverty and inequality, as well as an anticrisis measure. UN وأثبتت الحماية الاجتماعية أنها أداة قوية في الحد من الفقر وعدم المساواة فضلا عن أنها تدبير للتصدي للأزمات.
    It is a powerful tool for mobilizing expertise, particularly from the global South, and its expansion will help the United Nations to source the capacities it needs. UN وتشكل هذه الطريقة أداة قوية لحشد الخبرات، ولا سيما من جنوب الكرة الأرضية، وسيساعد توسيع نطاقها الأمم المتحدة على توفير القدرات التي تحتاج إليها.
    Sport serves as a powerful tool to promote peace, tolerance and understanding in places of tension. UN تشكّل الرياضة أداة قوية لتعزيز السلام والتسامح والتفاهم في أماكن التوتر.
    Sport has also been a powerful tool for progress and development. UN والرياضة أداة قوية أيضا للتقدم والتنمية.
    Education is a powerful tool for preventing and responding to natural disasters, while providing a wide range of other socioeconomic benefits. UN فالتعليم أداة قوية لمنع الكوارث الطبيعية والاستجابة إليها، وفي الوقت نفسه يوفر طائفة واسعة من الفوائد الاجتماعية والاقتصادية الأخرى.
    A healthy economy can be a powerful tool for achieving that goal. UN ويمكن أن يكون الاقتصاد المعافى أداة قوية لبلوغ ذلك الهدف.
    Sport has been recognized as a powerful tool in contributing to the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN ومن المعترف به أن الرياضة أداة قوية للإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sport is a powerful tool for development and peace. UN الرياضة أداة قوية من أجل التنمية والسلام.
    Formation of partnerships between the public sector and the private sector is a powerful tool for development. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    The threat of liability was a powerful tool in relation to restructuring, which also fell within the Working Group's mandate. UN والتهديد بتحمل المسؤولية أداة قوية فيما يتعلق بإعادة الهيكلة التي تدخل أيضا في نطاق ولاية الفريق العامل.
    The use of mobile devices was becoming a powerful tool for financial transactions, especially in developing countries. UN كما أن استخدام الأجهزة النقالة يغدو حاليا أداة قوية في المعاملات المالية، لا سيما في البلدان النامية.
    Sport is a powerful tool to bring diverse groups together under the spirit and values enshrined in the United Nations Charter. UN الرياضة أداة قوية لجمع المجموعات المتباينة معا وفقا للروح والقيم التي يكرسها ميثاق الأمم المتحدة.
    Its large arsenal of means for the transmission of information was a powerful instrument for influencing wide sectors of the population. UN وإن الترسانة الكبيرة المتمثلة في وسائل نشر المعلومات المتاحة لﻹدارة تمثل أداة قوية للتأثير على قطاعات عريضة من السكان.
    Development cooperation is a powerful instrument in helping to build administrative capacities and in developing local economies and civil society. UN التعاون الإنمائي أداة قوية جدا في المساعدة على بناء القدرات الإدارية وتطوير الاقتصادات المحلية والمجتمع المدني.
    We hope it will be a powerful instrument in supporting development progress worldwide. UN ونأمل أن يكون أداة قوية في دعم التقدم الإنمائي على مستوى العالم.
    It is, therefore, critical that the financial disclosure programme continues to be a robust tool for risk management. UN ولذلك، فإن من الأهمية بمكان أن يظل ذلك البرنامج أداة قوية لإدارة المخاطر.
    Naming and praising is a strong tool for building awareness and promoting positive action. UN ويُـعد إعلان أسماء المنتجات والإشادة بها أداة قوية لنشر الوعي واتخاذ إجراءات إيجابية.
    Inter-enterprise partnership is a powerful means for the transfer and dissemination of technology. UN وتمثل إقامة الشراكات بين المؤسسات أداة قوية من أدوات نقل التكنولوجيا ونشرها.
    The introduction of eProcurement is a powerful vehicle to achieve high standards of transparency, accountability and efficiency. UN ويشكل إبرام المشتريات إلكترونياً أداة قوية لتحقيق مستويات عالية من الشفافية والمساءلة والكفاءة.
    The annual ministerial review has proved itself to be a strong instrument for discussing key issues in the economic and social fields. UN وقد أثبت الاستعراض الوزاري أنه أداة قوية لمناقشة المسائل الرئيسية في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Eighth, trade is a potent tool in the fight against poverty. UN ثامنا، تشكل التجارة أداة قوية لمكافحة الفقر.
    They can, on the one hand, be powerful tools for development and social progress or, on the other, reinforce exploitative stereotypes, particularly of women. UN ويمكنها، من ناحية، أن تكون أداة قوية للتنمية والتقدم الاجتماعي أو من ناحية أخرى، تأكيد القوالب النمطية الاستغلالية، لا سيما المتعلقة بالمرأة.
    The 20 partnerships presented at the Summit opened exciting opportunities to make our organization a powerful lever for development. UN وعرضت في القمة 18 مشاركة فتحت فرصاً هامةً لتجعل من منظماتنا أداة قوية في التنمية.
    Bearing in mind that each society and every context has its own indigenous and relevant democratic institutional traditions, and that while no single institution can claim democratic perfection, the combination of domestic democratic structures with universal democratic norms is a formidable tool in strengthening both the roots and the reach of democracy and in advancing a universal understanding of democracy, UN وإذ تضع في اعتبارها أن لكل مجتمع ولكل سياق تقاليده المؤسسية الديمقراطية الأصلية الخاصة به، وأنه لما كان من المستحيل أن تَدّعي أي مؤسسة الكمال الديمقراطي، فإن الجمع بين الهياكل الديمقراطية المحلية والمعايير الديمقراطية العالمية يشكل أداة قوية لترسيخ جذور الديمقراطية وتوسيع نطاقها، وتطوير الفهم العالمي للديمقراطية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more