Moreover, the League of Arab States has also strongly condemned the attack. | UN | وعلاوة على ذلك، أدانت جامعة الدول العربية أيضا هذا الاعتداء بشدة. |
Panama has also strongly condemned the attacks by Hamas on Israeli civilians and recognized Israel's right to defend itself. | UN | وقد أدانت بنما أيضا بقوة الهجمات التي تشنها حماس على المدنيين الإسرائيليين واعترفت بحق إسرائيل في الدفاع عن نفسها. |
It noted that ILO condemned Myanmar's use of forced labour. | UN | وأشارت إلى أن منظمة العمل الدولية أدانت لجوء ميانمار إلى السخرة. |
In 1982, Mr. Al Zumer was convicted by the High State Security Court to 15 years' imprisonment. | UN | وفي عام 1982، أدانت محكمة أمن الدولة العليا السيد الزمر وحكمت عليه بالسَّجن مدة 15 سنة. |
Notwithstanding, the courts convicted her son under this provision. | UN | ورغم ذلك، أدانت المحاكم ابنها بموجب هذا الحكم. |
Rukundo was also found guilty, by a majority of the Chamber, of causing serious mental harm for the sexual assault of a young Tutsi woman. | UN | كما أدانت الدائرة روكوندو، بأغلبية قضاتها، بإلحاق ضرر عقلي بالغ بشابة من التوتسي باعتدائه عليها جنسيا. |
Northern Kosovo Serb political figures issued a joint statement in which they condemned the attack and called for its swift investigation. | UN | وأصدرت شخصيات سياسية من صرب شمال كوسوفو بيانا مشتركا أدانت فيه الهجوم ودعت إلى التحقيق فيه على وجه السرعة. |
A Belgian court had justly condemned the television channel in question. | UN | وأضاف أن محكمة بلجيكية أدانت عن حق هذه المحطة التليفزيونية. |
This behaviour, if unchecked, will continue to impede the operations of the Mission; the Joint Commission has repeatedly and strongly condemned such acts. | UN | وما لم يتم وقف هذا النوع من السلوك، فسيظل يعيق عمليات البعثة؛ وقد أدانت اللجنة المشتركة هذه اﻷعمال مرارا وبعبارات قوية. |
Pakistan has condemned the excesses and bloodshed inside Afghanistan, including the killing of personnel of the Iranian Consulate in Mazar-e-Sharif. | UN | وقد أدانت باكستان التجاوزات وإراقة الدماء داخل أفغانستان، بما في ذلك قتل موظفي القنصلية اﻹيرانية في مزار شريف. |
The KVM strongly condemned the abduction of these civilians by the KLA as an act of terrorism. | UN | وقد أدانت البعثة بقوة اختطاف هؤلاء المدنيين على يد جيش تحرير كوسوفا باعتباره عملا إرهابيا. |
The Government of India had always condemned them in the strongest terms. | UN | وفي جميع الأحوال أدانت حكومة الهند هذه الحوادث بأقوى عبارات الإدانة. |
GUUAM firmly condemned these actions and unanimously stressed that the forces that support terrorist acts should be subject to severe punishment. | UN | وقد أدانت غوام بقوة هذه الأعمال وأكدت بالإجماع أن القوى التي تساند الأعمال الإرهابية ينبغي أن تخضع لعقاب شديد. |
She would like to know, however, if the Israeli Government had ever condemned the killing of Palestinian civilians. | UN | بيد أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة الاسرائيلية قد أدانت قط قتل المدنيين الفلسطينيين. |
The Palestinian Authority, the Arab States, the Non-Aligned Movement and almost all members of the Security Council had condemned that act of aggression. | UN | وقد أدانت السلطة الفلسطينية والدول العربية وحركة عدم الانحياز وجميع أعضاء مجلس الأمن تقريبا هذا العمل العدواني. |
The State party convicted 130 offenders under this statute in the first four years following its creation. | UN | وبموجب ذلك القانون، أدانت الدولة الطرف 130 مجرماً خلال السنوات الأربع الأولى التي تلت سَنَّه. |
Despite this, the trial court convicted the author and the Supreme Court upheld the sentence. | UN | ورغم ذلك، أدانت المحكمة صاحب البلاغ وأيدت المحكمة العليا الحكم الصادر. |
In the first case of trafficking in Bhutan, the Royal Bhutan Police convicted a man of trafficking in 2007. | UN | ' 5` وفي أول قضية اتجار في بوتان، أدانت الشرطة الملكية لبوتان في عام 2007 رجلا اتُهم بالاتجار. |
Rukundo was also found guilty, by a majority of the Chamber, of causing serious mental harm to a young Tutsi woman for sexually assaulting her. | UN | كما أدانت الدائرة روكوندو، بأغلبية قضاتها، بإلحاق ضرر عقلي بالغ بشابة من التوتسي باعتدائه عليها جنسيا. |
However, the Supreme Court found the author guilty of homicide and rape of Marijoy Chiong by relying solely on the evidence before the trial court. | UN | ومع ذلك أدانت المحكمة العليا صاحب البلاغ بقتل واغتصاب ماريجوي شيونغ معتمدة في ذلك على الأدلة المقدمة إلى المحكمة فقط. |
The FSA leadership in Homs and also the local coordination committee denounced such collective reprisals and tried to contain them. | UN | وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها. |
The safety of media professionals was a critical concern in 2010, with the UNESCO Director-General condemning the killings of 62 journalists. | UN | وكانت مسألة سلامة الإعلاميين شاغلا بالغ الأهمية في عام 2010 حيث أدانت المديرة العامة لليونسكو مقتل 62 صحفيا. |
The Department has so far adopted four effective judgements convicting six persons to 73 years in prison in total. | UN | واعتمدت هذه الدائرة حتى الآن أربعة أحكام سارية المفعول أدانت فيها ستة أشخاص بالسجن لمدد بلغ مجموعها 73 سنة. |
On 21 June 2010, the Commission condemned the Judicial executions by the United States, in defiance of the precautionary measures the Commission had granted in the petitioners' favour. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 2010، أدانت اللجنة عمليتي الإعدام القضائية اللتين نفذتهما الولايات المتحدة، في تحد للإجراءات الاحترازية التي منحتها اللجنة لصالح مقدمي الالتماس. |
In 2005, the tribunal of Biskra condemned the majority of indicted perpetrators to long prison sentences and ordered them to pay compensation to the victims. | UN | وفي 2005، أدانت محكمة بيسكرة معظم الجناة وحكمت عليهم بالسجن لفترة أطول وأمرتهم بدفع تعويضات إلى الضحايا. |
Pakistan's condemnation of such acts has always been immediate and unequivocal. Since 1980, Pakistan has been tabling resolutions in the Third Committee of the General Assembly, condemning the use of mercenaries; | UN | فقد أدانت باكستان دائما تلك اﻷعمال إدانة فورية لا لبس فيها، وما فتئت منذ عام ١٩٨٠ تطرح في اللجنة الثالثة للجمعية العامة قرارات تدين استخدام المرتزقة؛ |