"أدخله" - Translation from Arabic to English

    • introduced by
        
    • him in
        
    • get him
        
    • Bring him
        
    • it in
        
    • stick
        
    • Get in
        
    • got him
        
    • it introduces to
        
    As a result of modifications introduced by Iraq to the facility for the production of biological weapons, foot and mouth disease vaccine was no longer produced. UN ونتيجة لما أدخله العراق من تعديلات على المرفق من أجل إنتاج أسلحة بيولوجية، توقف إنتاج اللقاح المضاد للحمى القلاعية.
    The Committee was also reminded of the amendment, introduced by the representative of Switzerland, to operative paragraph 7 of the draft resolution and adopted at its 37th meeting. UN وذُكِّرت اللجنة أيضا بالتعديل الذي أدخله ممثل سويسرا على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار والذي اعتُمد في الجلسة 37.
    Several African countries are also using the Automated System for Customs Data (ASYCUDA), introduced by UNCTAD. UN وتستخدم عدة بلدان أفريقية أيضا النظام الآلي للبيانات الجمركية الذي أدخله مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    The Foreign Secretary is here, sir. Shall I show him in? Open Subtitles وصل وزير الخارجية يا سيدي، هل أدخله إلى هنا؟
    - Well, Frank brought him in. - That's the guy that assaulted me. I wanna press charges. Open Subtitles حسنا، فرانك أدخله هذا الرجل الذي اعتدى علي أريد توجيه اتهامات
    I've stopped the bleeding. get him to the infirmary. Open Subtitles لقد أوقفنا النزيف أدخله إلى الجناح الطبى فورا
    And I'm not gonna Bring him into this, because he didn't do anything wrong. Open Subtitles ولن أدخله بذلك، لأنهُ لمْ يقترف أيّ شيءٍ خطأ.
    We are also particularly pleased by the monthly assessments, an innovation introduced by the Portuguese President of the Council, which we applaud. UN كما يسرنا بوجه خاص التقييمات الشهرية، وهي ابتكار أدخله الرئيس البرتغالي للمجلس ونحن نشيد بـه.
    The Secretary of the Committee made a statement with regard to possible programme implications of the oral revisions introduced by the representative of Cuba. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بالآثار المالية التي يمكن أن تترتب في الميزانية البرنامجية على التنقيح الشفوي الذي أدخله ممثل كوبا على مشروع القرار.
    Authorisation was introduced by the amendment providing for consideration to be given to repeated offences within the broad category of sexual offences; thus, a previous conviction for an offence of this type may lead to a heavier punishment being imposed for a subsequent offence. UN ويسمح التفويض الذي أدخله التعديل بالنظر في الجرائم المتكررة التي تقع في نطاق فئة عريضة من الجرائم الجنسية؛ وبالتالي فالإدانة السابقة لجريمة من هذا النمط قد تؤدي إلى فرض عقوبة أشد على جريمة لاحقة.
    50. The Committee urges the State party to ensure that under the new pensions system, introduced by Federal Act of 1 January 2002, the basic component of pensions is raised to the minimum subsistence level. UN 50- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل زيادة أساس المعاشات التقاعدية إلى حد الكفاف الأدنى، بموجب نظام المعاشات التقاعدية الجديد الذي أدخله القانون الاتحادي الصادر في 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    The legal issue is whether the system of dispute resolution introduced by the Parking Programme violates the obligations of the host State as reflected in the Vienna Convention. UN والمسألة القانونية تتمثل فيما إذا كان نظام تسوية الخلافات الذي أدخله برنامج الوقوف ينتهك التزامات الدولة المضيفة على النحو الوارد في اتفاقية فيينا.
    The only amendment introduced by the sponsors this year relates to an addition of a phrase in operative paragraph 3, whereby the General Assembly considers that the United Nations can contribute to the promotion of regional and international peace and security. UN والتعديل الوحيد الذي أدخله المقدمون هذا العام يتعلق بإضافة عبارة في الفقرة 3 من المنطوق ترى فيها الجمعية العامة أن الأمم المتحدة تستطيع أن تسهم في الترويج للسلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Rather, the violence is rooted in the artificial ethnic boundaries and the discriminatory structuring of power introduced by the former colonial rulers and later used as a tool to gain access to or maintain political power. UN ولكن جذور العنف متأصلة في الحدود العرقية المصطنعة وفي هيكلة السلطة على أساس تمييزي، أدخله الحكام الاستعماريون السابقون واستُخدم بعد ذلك كوسيلة لنيل السلطة السياسية والاحتفاظ بها.
    Log him in, and interrogations will come and get him when they're ready. Open Subtitles أدخله إلى هناك والجماعة سيأتون للتحقيق معه حالما يستعدون لذلك
    Just get him in the van. We gotta keep moving. Open Subtitles أدخله للعربة فقط . يجب علينا الرحيل الآن
    Look, you get him in there. Open Subtitles أدخله إلى هناك، وحالما تنتهي الموسيقى، فجّر المستشفى
    But get him inside, search him properly, and get his info. Open Subtitles أدخله الى الداخل ، و فتّشه بطريقة صحيحة واحصل على معلوماته
    Bring him in, Capt. Butler. If you can walk yourself. Open Subtitles أدخله يا كابتن بتلر إن كنتُ أنتَ نفسك تستطيع السير
    I can't get it in. His trachea's too tight. Open Subtitles لا أستطيع ان أدخله قصبته الهوائية ضيقة جدا
    Just stick it in, twist, give it a little jolt it'll open any lock in the building. Open Subtitles أدخله فقط، أدره أعطه بعض الهزات... وسيفتح أي قفل في المبنى
    Yeah, I would Get in right now, but it's about to be dark, and that teen who shoplifted from Quiksilver is still on the loose. Open Subtitles أجل، أود أن أدخله الآن لكن أوشك الظلام أن يحل والمراهق الذي سرق من متجر كويكسيلفر مازال هاربًا
    Isn't it the arm of security that got him inside in the first place? Open Subtitles أليس سلاح الأمن هو ما أدخله في المقام الأوّل ؟
    Its multidimensional nature can be seen in the 27 reforms it introduces to a wide variety of laws (electoral system, judiciary, employment, the Workers' Statute, social security, health, education, asylum, Armed Forces, State security forces, etc.). UN ويمكن ملاحظة طابعه المتعدد الأبعاد في ما أدخله من إصلاحات على 27 قانوناً متعلقاً بجميع النظم (نظام الانتخابات والسلطة القضائية والعمل ووضع العمال والضمان الاجتماعي والصحة والتعليم واللجوء والقوات المسلحة وقوات وأجهزة أمن الدولة، إلخ.).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more