the representative of the United Republic of Tanzania introduced some oral revisions to the draft resolution. | UN | أدخل ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة بعض التنقيحات الشفوية على مشروع القرار. |
Subsequently, the representative of the Libyan Arab Jama-hiriya corrected the Arabic version of the text. | UN | أدخل ممثل الجماهيرية العربية الليبية، فيما بعد، تصويبات على النسخة العربية من النص. |
145. At the 15th meeting, on 21 March, the representative of the Philippines orally revised the draft resolution. | UN | ٥٤١- في الجلسة ٥١ المعقودة في ١٢ آذار/مارس أدخل ممثل الفلبين شفوياً تنقيحات على مشروع القرار. |
47. At the 17th meeting, on 18 March, the representative of the Philippines further orally revised the draft resolution as follows: | UN | ٤٧ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، أدخل ممثل الفلبين، شفويا، تعديلات أخرى على مشروع القرار كما يلي: |
9. At the same meeting, the representative of the Plurinational State of Bolivia further orally revised the draft resolution (see A/C.3/69/SR.55). | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار (انظر A/C.3/69/SR.55). |
the representative of the Islamic Republic of Iran orally revised the revised draft resolution and announced that Greece, Italy, Portugal and Spain had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | أدخل ممثل جمهورية إيران الإسلامية تنقيحا شفويا على مشروع القرار وأعلن عن انضمام اليونان وإيطاليا والبرتغال واسبانيا إلى مقدمي المشروع. |
56. At the 13th meeting, on 13 March, the representative of the Philippines further orally revised the draft resolution. | UN | ٥٦ - وفي الجلسة ١٣، المعقودة في ١٣ آذار/ مارس، أدخل ممثل الفلبين تنقيحا شفويا آخر على مشروع القرار. |
30. At the same meeting, the representative of the Netherlands orally revised draft resolution A/C.3/58/L.22/Rev.1 as follows: | UN | 30 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل هولندا تنقيحا شفويا على مشروع القرار A/C.3/58/L.22 /Rev.1 كما يلي: |
8. Also at the same meeting, the representative of the United States of America further revised the draft resolution. | UN | ٨ - وفي الجلسة نفسها أدخل ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحات جديدة على مشروع القرار. |
173. Also at the same meeting, the representative of the United States of America further revised the draft resolution. | UN | ٣٧١ - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحات جديدة على مشروع القرار. |
140. In introducing the draft resolution, the representative of the Philippines orally revised it. | UN | ٠٤١- في معرض تقديمه مشروع القرار، أدخل ممثل الفلبين تنقيحات شفوية عليه. |
21. Also at the same meeting, the representative of the Islamic Republic of Iran, in his capacity as facilitator, orally revised the draft resolution by deleting the words " in a balanced manner " after the words " thematic reports " in operative paragraph 16. | UN | 21 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، أدخل ممثل جمهورية إيران الإسلامية، بصفته ميسرا تنقيحا شفويا على مشروع القرار بحذف كلمة " متوازنة " الواردة بعد عبارة " تقارير مواضيعية " في الفقرة 16 من منطوق القرار. |
44. At the 47th meeting, on 24 July, the representative of the Centre for Human Rights orally corrected draft decision 36, entitled " Effects of structural adjustment programmes on the full enjoyment of human rights " , recommended by the Commission on Human Rights (E/1996/L.18, chap. I, sect. B). | UN | ٤٤ - في الجلسة ٤٧ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أدخل ممثل مركز حقوق اﻹنسان تصويبا شفويا على مشروع المقرر ٣٦ المعنون " آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان " ، والذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان E/1996/L.18)، الفصل اﻷول، الفرع باء(. |
44. At the 47th meeting, on 24 July, the representative of the Centre for Human Rights orally corrected draft decision 36, entitled " Effects of structural adjustment programmes on the full enjoyment of human rights " , recommended by the Commission on Human Rights (E/1996/L.18, chap. I, sect. B). | UN | ٤٤ - في الجلسة ٤٧ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أدخل ممثل مركز حقوق اﻹنسان تصويبا شفويا على مشروع المقرر ٣٦ المعنون " آثار برامج التكيف الهيكلي على التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان " ، الذي أوصت به لجنة حقوق اﻹنسان E/1996/L.18)، الفصل اﻷول، الفرع باء(. |
11. At the 35th meeting, on 13 November, the representative of the United States of America introduced amendments (A/C.3/52/L.39) to section IV of the daft resolution, by which: | UN | ١١ - وفي الجلسة ٣٥ المعقودة في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أدخل ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تعديلات (A/C.3/52/L.39) على الجزء `رابعا` من مشروع القرار على النحو التالي: |
19. At the 50th meeting, on 17 November, the representative of the Russian Federation introduced an amendment (A/C.3/54/L.92) to draft resolution A/C.3/54/L.60 by which, at the end of the sixth preambular paragraph, a phrase would be added, reading: | UN | ١٩ - وفي الجلسة ٥٠، المعقودة في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر، أدخل ممثل الاتحاد الروسي تعديلا )A/C.3/54/L.92( على مشروع القرار A/C.3/54/L.60 أضاف به في آخر الفقرة السادسة من الديباجة العبارة التالية: |
6. Also at the same meeting, the representative of the Netherlands orally amended operative paragraph 9 by replacing the words " operational requirements of such posts " by the words " requirements of the Mission " . | UN | ٦ - وفي الجلسة نفسها كذلك، أدخل ممثل هولندا تعديلا شفويا على الفقرة ٩ من المنطوق بالاستعاضة عن عبارة " الاحتياجات التشغيلية لهذه الوظائف " بعبارة " احتياجات البعثة " . |
51. At the same meeting, the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (on behalf of the European Union) orally revised the draft resolution as follows: | UN | 51 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (باسم الاتحاد الأوروبي) تنقيحا شفويا على مشروع القرار كالتالي: |
36. At the 17th meeting, on 1 April, the representative of the United States of America orally revised operative paragraph 8 of the draft resolution as a result of informal consultations by inserting the words “within Afghanistan” after the words “into all United Nations programmes”. | UN | ٦٣ - وفي الجلسة ١٧ المعقودة في ١ نيسان/أبريل، أدخل ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية تنقيحا شفويا على الفقرة ٨ من منطوق مشروع القرار نتيجة لمشاورات غير رسمية، وذلك بإضافة عبارة " في أفغانستان " بعد عبارة " جميع برامج اﻷمم المتحدة " . |
15. At the same meeting, the representative of the United States of America corrected the thirteenth preambular paragraph by replacing the words " Ministers for Foreign Affairs of the Group of Eight " by the words " Ministers of Justice and the Interior of the Group of Eight " . | UN | 15 - وفي الجلسة نفسها، أدخل ممثل الولايات المتحدة الأمريكية تصويبا على الفقرة 13 من الديباجة حيث استعاض عن العبارة " وزراء خارجية مجموعة الثمانية " بعبارة " وزراء العدل والداخلية في مجموعة الثمانية " . |