"أدركت ما" - Translation from Arabic to English

    • I realized what
        
    • realize what
        
    • realized what I
        
    • I realised what
        
    • realized what my
        
    • realized what was
        
    • recognized what
        
    • realized what she
        
    Anyway, I've puzzled it out, and I realized what it was. Open Subtitles على أية حال لقد حللت اللغز و أدركت ما الأمر
    I don't think I realized what was actually happening. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنني أدركت ما كان يحدث في الواقع.
    I had to stop somewhere on my way over because I realized what today was. Open Subtitles اضطررت للتوقف في مكان ما وأنا في طريقي إلى هنا لأنني أدركت ما هي المناسبة اليوم
    The more I see, the more I learn, the more I realize what you are becoming. Open Subtitles كلما أرى كلما أتعلم أكثر ما أدركت ما أصبحت عليه
    By the time I realized what I was doing, it was too late. Open Subtitles بمرور الوقت أدركت ما فعلته , كان متأخر جدا.
    And finally, when I realised what he was talking about, it wasn't robbery. Open Subtitles أدركت ما يتحدث عنه لم تكن هذه عملية سرقة
    See, it was in the orphanage that I realized what my life's work would be. Open Subtitles لقد كان دار الأيتام حيث أدركت ما ستكون عليه طبيعة عملي
    I could tell something was wrong, and then I called, and I realized what had happened. Open Subtitles ‫حدست أنّ خطبا ما على غير ما يرام، ثم اتّصلت، ثم أدركت ما حدث
    Once I realized what it was, but when it was happening, I was living in a nightmare. Open Subtitles عندما أدركت ما هو ولكن عندما كانت تحدث كنت أعيش داخل كابوس.
    By the time I realized what was happening, it was too late. Open Subtitles كان الأوان قد فات عندما أدركت ما كان يحدث
    That night, I realized what I had to do. Open Subtitles هذه الليلة أدركت ما الذى يتوجب على فعله
    That is, until he got killed and I realized what really happened. Open Subtitles هذه هي , حتى يقُتل و أدركت ما حدث بالفعل
    It wasn't until I saw you in Hu that I realized what was happening Open Subtitles لم يكن حتى رأيتك في الجامعة أن أدركت ما كان يحدث
    Because when I realized what my work was being used for, I tried to get out. Open Subtitles لأنه حين أدركت ما تستخدم بحوثي لأجله، حاولت تركهم.
    Suddenly I realized what might have been unconsciously worrying me all along. Open Subtitles فجأة أدركت ما الذي كان يؤرقني في اللا وعي كل ذلك الوقت
    Now that I realize what she said... it may be too late. Open Subtitles والآن أدركت ما قالته لي ربما أكون قد تأخرت كثيراً
    No. I realised what I really like is smarts. Open Subtitles لا, أدركت ما أنا حقا أحبه هو الذكاء
    Being here, I've realized what my final chapter is. Open Subtitles يجري هنا، لقد أدركت ما هو بلدي الفصل الأخير.
    If only you could've recognized what was always yours. Open Subtitles إذا كنت فقط قد أدركت ما كان دائماً ملكك
    What was her reaction when she realized what she'd done? Open Subtitles ماذا كانت ردة فعلها عندما أدركت ما قالت انها تريد القيام به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more