"أدعو لك" - Translation from Arabic to English

    • call you
        
    • invite you
        
    • calling you
        
    • I pray you
        
    • I pray for you
        
    Well, you answer your phone when I call you. Open Subtitles حسنا، أجبت الهاتف الخاص بك عندما أدعو لك.
    And I want you to stay here until I call you, okay? Open Subtitles وأنا أريد منك أن تبقى حتى هنا أدعو لك , حسنا؟
    Look, I'm just saying that if I call you one time, Open Subtitles انظروا، أنا فقط أقول أنه إذا كنت أدعو لك مرة واحدة،
    I swear I didn't invite you over to use you or anything. Open Subtitles أقسم أنني لم أدعو لك أكثر لاستخدام أنت أو أي شيء.
    I'm not calling you by that stupid name you made up. Open Subtitles أنا لا أدعو لك بهذا الاسم غبي قمت بها حتى.
    - Of course. "Speak the speech, I pray you." Open Subtitles بالطبع قل الخطاب , أدعو لك
    Look, I-I pray for you. You know that. I pray for you every day. Open Subtitles أنصت، أنا أدعو لك وأنت تعرف ذلك أدعو لك بكلّ يوم.
    If you call me Batgirl, can I call you Batboy? Open Subtitles إذا كنت تتصل بي باتجيرل، يمكن أن أدعو لك باتبوي؟
    I was trying to call you all night last night, you didn't pick up your phone. Open Subtitles كنت أحاول أن أدعو لك كل ليلة آخر الليل، أنت لم تلتقط الهاتف.
    So we're here with Steven Lee, or should I call you the great Stefan? Open Subtitles لذلك نحن هنا مع ستيفن لي، أو ينبغي أن أدعو لك ستيفان العظيم؟
    Hey, Ken, can I, uh, can I call you right back? Open Subtitles مهلا, كين , يمكنني , اه , يمكن أن أدعو لك الحق في العودة ؟
    There's a problem I got to fix, so, you know, can I call you back? Open Subtitles هناك مشكلة لا بد من حلها. لذلك أنا أدعو لك مرة أخرى؟
    And what shall I call you when I'm cross? Open Subtitles وماذا يجب أن أدعو لك أنا عندما عبور؟
    From now on, I'll call you Batface. Open Subtitles من الآن فصاعدا، سوف أدعو لك باتفاس.
    From now on, I'll call you Strokedeath. Open Subtitles من الآن فصاعدا، سوف أدعو لك ستروكيداث.
    I should call you "Your Majesty," right? Open Subtitles أود أن أدعو لك "صاحب الجلالة"، أليس كذلك؟
    Or should I call you Emperor Ryo Ishida? Open Subtitles أو يجب أن أدعو لك الإمبراطور ريو إشيدا؟
    Can I call you by your first name ? Open Subtitles يمكن أن أدعو لك من اسمك الأول؟
    Hey, no, I wanted to invite you, but Ray said you'd just spoil it. Open Subtitles مهلا ، لا ، كنت أريد أن أدعو لك ، لكنه قال راي كنت مجرد أنها تفسد.
    I would normally call him, but because of what I found on the laptop, I am calling you. Open Subtitles يمكن أن أسميه عادة له، ولكن بسبب ما وجدت على الكمبيوتر المحمول، وأنا أدعو لك.
    I pray you look deep into the ancient universe of the old world, seek out the seed of Father Ouranos, find your immortal sister... Open Subtitles أدعو لك من كينونتي من خلال هذا الكون والعالم القديم بأن تبحثي عن بذور والدي ((أورانوس)).
    I pray for you my friend, that you never have to face this anger ever. Open Subtitles أدعو لك يا صديقي ، بأن لا تواجه هذا الغضب أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more