There is sufficient evidence that dicofol meets the persistence criterion because: | UN | توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
There is no sufficient evidence that dicofol meets the persistence criterion because: | UN | لا توجد أدلة كافية على أن الديكوفول يستوفي معيار الثبات لأن: |
Any cases with sufficient evidence will be committed to trial. | UN | وتُعرض على المحكمة أية قضية تستند إلى أدلة كافية. |
While the Commission has insufficient evidence to draw conclusions as to their significance, it is persuaded that these reports are accurate. | UN | وفي حين أن اللجنة ليست لديها أدلة كافية للتوصل إلى استنتاجات بشأن معنى هذه التقارير فهي متأكدة من صحتها. |
We can't get in to get enough evidence for a warrant. | Open Subtitles | لا نستطيع الدخول للعثور على أدلة كافية من أجل مذكرة |
The Committee finds that the author has sufficiently substantiated those claims for the purposes of admissibility and declares them admissible. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد قدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية لإثبات هذه الادعاءات، وتعلن أنها مقبولة. |
For example, the military prosecution will file an indictment only if it determines that there is sufficient evidence to obtain a conviction. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن النيابة العسكرية لا تودع لائحة الاتهام إلا إذا قررت أن هناك أدلة كافية للحصول على الإدانة. |
Moreover, the detention of this person is not based on any procedural risk because there is sufficient evidence that there is no danger that he might flee. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يستند احتجاز هذا الشخص إلى أي خطر إجرائي نظراً إلى وجود أدلة كافية على عدم وجود أي احتمال لأن يهرب. |
If there were sufficient evidence for accusation, the officer, within twenty-four hours, refers him to the competent Public Prosecution. | UN | وإذا كانت هناك أدلة كافية لإدانته، فإن الضابط يحيله، في غضون 24 ساعة، إلى الادعاء العام المختص. |
If sufficient evidence of an offence is obtained, the Police will take firm and decisive action to effect arrest. | UN | وفي حالة الحصول على أدلة كافية على وجود جريمة، تتخذ الشرطة إجراءات صارمة وحاسمة لتنفيذ عملية الاعتقال. |
The Panel finds that YIT provided sufficient evidence of the salary expenses. | UN | ويعتبر الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تثبت تكبدها لتكاليف المرتبات. |
Accordingly, the Panel finds that YIT failed to provide sufficient evidence of expected ongoing profitability and anticipated overhead costs. | UN | ولذلك فإن الفريق يعتبر أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على الأرباح المتوقعة وتكاليف المصاريف العامة المتوقعة. |
Indictments are presented by the Prosecutor when there is sufficient evidence to bring a successful prosecution against such leaders. | UN | فالمدعية العامة تصدر لوائح الاتهام في الحالات التي تتوفر فيها أدلة كافية للنجاح في مقاضاة هؤلاء القادة. |
However, the Panel finds that IDEC did not provide sufficient evidence to enable the Panel to establish the quantum of the claimed loss with reasonable certainty. | UN | غير أن الفريق يعتبر أن شركة إربد لم تقدم أدلة كافية تمكّنه من أن يحدد، بقدر معقول من اليقين، مبلغ الخسارة المطالَب بها. |
The Panel finds that China State provided sufficient evidence of the presence in Iraq of the items summarised at paragraph 200, supra. | UN | ويرى الفريق أن الشركة قدمت أدلة كافية تدل على أن المواد الملخصة في الفقرة 200 أعلاه كانت موجودة في العراق. |
Nevertheless, the Office developed sufficient evidence to conclude that an overall public information strategy needs to be formulated and coordinated. | UN | وبالرغم من ذلك، تكونت لدى المكتب أدلة كافية تمكنه من الاستنتاج بضرورة إعداد وتنسيق استراتيجية كلية لشؤون الإعلام. |
However, the Panel noted that compensation will be awarded only when the claimant provides sufficient evidence to establish detention and actual payment. | UN | إلا أن الفريق لاحظ أن التعويض لن يمنح إلا عندما يقدم صاحب المطالبة أدلة كافية تثبت حدوث الاحتجاز والدفع الفعلي. |
The Committee therefore lacks sufficient evidence to find that article 14, paragraph 5, of the Covenant was violated. | UN | ولذلك لم تتلق اللجنة أدلة كافية تجعلها تخلص إلى أن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد كانت موضع انتهاك. |
The Commission was unable to determine the extent to which such expulsions occurred due to insufficient evidence. | UN | ولم تتمكن اللجنة من تحديد المدى الذي بلغته عمليات الطرد بسبب عدم توافر أدلة كافية. |
We obviously have enough evidence, so why do you keep lying? | Open Subtitles | من الواضح أننا نملك أدلة كافية لإدانتك فلماذا تواصلين الكذب؟ |
The State party therefore concludes that the authors have not sufficiently substantiated their claim with regard to article 7 of the Covenant. | UN | ولذلك تخلص الدولة الطرف إلى أن صاحبي البلاغ لم يقدما أدلة كافية على ادعائهما فيما يتصل بالمادة 7 من العهد. |
Then we may have adequate evidence to change this criminal syndicate. | Open Subtitles | ثم قد يكون لدينا أدلة كافية لتغيير هذه المؤسسة الجنائية |
It submits, further, that the communication is insufficiently substantiated for the purposes of admissibility, since it fails to adduce evidence of a personal risk. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا يتضمن البلاغ أدلة كافية لأغراض المقبولية لأنه لا يقدم أي دليل على وجود خطر شخصي. |
The Panel finds therefore that KPC has not provided evidence sufficient to prove this element of the claim. | UN | ومن ثم، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تقدم أدلة كافية لإثبات هذا العنصر من المطالبة. |
There is also ample evidence of insufficient respect for the Serbian language as the second official language of the provisional institutions. | UN | وتوجد أيضا أدلة كافية على عدم احترام اللغة الصربية كما ينبغي بوصفها اللغة الرسمية الثانية للمؤسسات المؤقتة. |
There is currently little evidence of the transfer of environmentally sound technologies to small island developing States. | UN | وليس هناك حاليا أدلة كافية على نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Although an author does not need to prove the alleged violation at the admissibility stage, he or she must submit sufficient material substantiating the allegation for purposes of admissibility. | UN | ورغم أن صاحب البلاغ لا يحتاج في مرحلة البت في مقبولية بلاغه إلى إثبات الانتهاك المزعوم، فإن عليه أن يقدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته لأغراض المقبولية. |
The State party therefore concludes that the author has also failed to substantiate his claims for the purposes of admissibility. | UN | وبناءً عليه، تخلص الدولة الطرف إلى أن صاحب البلاغ لم يقدّم كذلك أدلة كافية تدعّم ادّعاءاته لأغراض المقبولية. |
If there was enough proof against the accused, the Department of Public Prosecutions could extend his detention up to six days for purposes of the investigation. | UN | فإذا توافرت أدلة كافية ضد المتهم، كان من حق ادارة الادعاء العام أن تطيل مدة احتجازه لغاية ستة أيام ﻷغراض التحقيق. |
Do you think we have enough to go after him? | Open Subtitles | أترى أننا لدينا أدلة كافية للسعى وراء هذا الفتى؟ |
I'm not a fan of the general... but... that's a strong charge, and there's no proof to support it. | Open Subtitles | لا أحب الجنرال لكنها تهمة خطيرة ولا توجد أدلة كافية عليها |