| At present, there is no minimum age for receiving family planning advice. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يوجد حد أدنى لسن الحصول على المشورة المتعلقة بتنظيم الأسرة. |
| The Committee is concerned that there is no minimum age for sexual consent for boys. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود حد أدنى لسن القبول الجنسي في حالة الأولاد. |
| The Committee is concerned that there is no minimum age for sexual consent for boys. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود حد أدنى لسن القبول الجنسي في حالة الأولاد. |
| It considered that the unsatisfactory solution to the problems dealt with in articles 1 and 3 of the revised text did not meet the requirement of setting a minimum age limit for forced or voluntary recruitment. | UN | ورأى أن الحل غير المرضي للمشاكل التي تعالجها المادتان 1 و3 من النص المنقح لا يفي بمطلب تعيين حد أدنى لسن التجنيد الإجباري أو الطوعي. |
| The Committee is also concerned at the absence of a minimum age of criminal responsibility. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود حد أدنى لسن المسؤولية الجنائية. |
| There is no minimum age for males. | UN | وليس هناك أي حد أدنى لسن الزواج في حالة الذكور. |
| It was also noted that the retirement age for members of the Tribunal should be more than 60 years and that a minimum age for the receipt of a reduced pension should be established. | UN | ولوحظ أيضا ضرورة رفع سن التقاعد ﻷعضاء المحكمة إلى أكثر من ستين عاما، وتعيين حد أدنى لسن تلقي المعاش. |
| The present socio-economic conditions in India do not allow prescription of minimum age for admission to each and every area of employment. | UN | والأوضاع الاجتماعية - الاقتصادية السائدة في الهند حالياً لا تسمح بتعيين حد أدنى لسن الالتحاق بكل مجال من مجالات العمل. |
| Romania requested information on Sri Lanka's intentions to combat child labour, the results achieved, and the lack of minimum age for marriage. | UN | واستعلمت رومانيا عن نوايا سري لانكا في مجال مكافحة عمل الأطفال، والنتائج المحرزة، وعن عدم وجود حدٍ أدنى لسن الزواج. |
| There is no set minimum age for marriage or for first sexual intercourse. | UN | ولا يوجد حد أدنى لسن الزواج ولا لأول اتصال جنسي. |
| The Committee is particularly concerned that a minimum age for marriage has still not been set and encounters great resistance in the Parliament. | UN | ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة لعدم تحديد حد أدنى لسن الزواج حتى الآن ولمواجهة هذا المسعى مقاومة شديدة في البرلمان. |
| International human rights law, including the Convention, requires that a minimum age for marriage be established, with 18 years the recommended minimum age. | UN | ويقضي القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك الاتفاقية، تحديد حد أدنى لسن الزواج يوصى بأن يكون 18 سنة. |
| The Committee is particularly concerned that a minimum age for marriage has still not been set and encounters great resistance in the Parliament. | UN | ويساور اللجنة القلق بصفة خاصة لعدم تحديد حد أدنى لسن الزواج حتى الآن ولمواجهة هذا المسعى مقاومة شديدة في البرلمان. |
| Legislation provided for the minimum age for recruitment, and the armed forces did not recruit children below the age of 18 years. | UN | وينص القانون على حد أدنى لسن التجنيد كما أن القوات المسلحة لا تجند الأطفال دون سن 18 سنة. |
| For example, her delegation believed that the establishment of a minimum age for entry into the workforce was not the best way to deal with the problem of child labour. | UN | فعلى سبيل المثال، لا تعتبر نيوزيلندا أن أفضل طريقة لمواجهة مشكلة عمل اﻷطفال هي وضع حد أدنى لسن الالتحاق بالقوى العاملة. |
| 10. The right to vote at elections and referendums must be established by law and may be subject only to reasonable restrictions, such as setting a minimum age limit for the right to vote. | UN | 10- ويجب أن يقر حق الاقتراع في الانتخابات والاستفتاءات الشعبية بموجب القانون ويجوز أن يخضع هذا الحق فقط لتقييدات معقولة، مثل تعيين حد أدنى لسن ممارسة حق الانتخاب. |
| 10. The right to vote at elections and referendums must be established by law and may be subject only to reasonable restrictions, such as setting a minimum age limit for the right to vote. | UN | 10- ويجب أن يقر حق الاقتراع في الانتخابات والاستفتاءات الشعبية بموجب القانون ويجوز أن يخضع هذا الحق فقط لتقييدات معقولة، مثل تعيين حد أدنى لسن ممارسة حق الانتخاب. |
| 10. The right to vote at elections and referenda must be established by law and may be subject only to reasonable restrictions, such as setting a minimum age limit for the right to vote. | UN | ٠١- ويجب أن يقر حق الاقتراع في الانتخابات والاستفتاءات الشعبية بموجب القانون ويجوز أن يخضع هذا الحق لتقييدات معقولة، نحو تعيين حد أدنى لسن ممارسة حق الانتخاب. |
| The Committee urges the Government to introduce minimum age of marriage laws and other programmes to prevent early marriage in line with the obligations of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على سن قوانين تفرض حدا أدنى لسن للزواج وبرامج أخرى لمنع الزواج المبكر بما يتماشى مع الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
| Many States also have in place a minimum age of marriage, whereas many also provide for exceptions to such laws. | UN | كما توجد لدى العديد من الدول قوانين تضع حدا أدنى لسن الزواج، في حين توجد في دول عديدة أيضا استثناءات لهذه القوانين. |
| The setting of a minimum age of 18 years for participation in hostilities, 18 years for enforced and compulsory recruitment into armed forces and 18 years for voluntary recruitment, with an optout provision allowing for a minimum age of 17 years with reference to national legislation; | UN | اعتبار 18 سنة حداً أدنى لسن المشاركة في النزاعات المسلحة وحداً أدنى لسن التجنيد القسري والإجباري في القوات المسلحة وحداً أدنى لسن التجنيد الطوعي مع إدراج حكم بشأن عدم التقيد يأخذ في الاعتبار حدا أدنى للسن يبلغ 17 سنة فيما يخص التشريع الوطني؛ |
| 42. In October 1998, I announced a minimum age requirement for United Nations peacekeepers being made available to the United Nations by Member States and asked contributing Governments to send in their national contingent's troops preferably not younger than 21 years of age, and in no case less than 18. | UN | 42 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، أعلنت مطلبا يتعلق بحد أدنى لسن حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة الذين تتيحهم الدول الأعضاء للأمم المتحدة وطلبت إلى الحكومات المساهمة أنه يفضل ألا تقل سن المشاركين في وحداتها الوطنية التي سترسلها عن 21 سنة، وأنه ينبغي ألا يقل العمر عن 18 سنة بأي حال من الأحوال. |
| 594. The Committee notes that the Defence Force Orders for Administration set the minimum age of voluntary recruitment at 17 years. | UN | 594- تلاحظ اللجنة أن أوامر قوات الدفاع بخصوص الإدارة تنص على حد أدنى لسن التجنيد الطوعي هو 17 عاماً. |