"أذعن" - Translation from Arabic to English

    • acquiesced
        
    • yield
        
    • submit
        
    • defer
        
    • Abide
        
    • until he
        
    He sought clarification of the procedure that would apply to victims and wondered whether only the offender was liable to pay compensation to the victims, even if it was established that the disappearance had been committed, authorized, supported or acquiesced to by a State agent. UN وطلب توضيحاً للإجراء الذي يطبق على الضحايا وتساءل عما إذا كان الجاني وحده هو المسؤول عن دفع تعويض للضحايا، حتى وإن ثبت أن الاختفاء ارتكبه موظف من موظفي الدولة أو أذن به أو دعمه أو أذعن له.
    No evidence reviewed in the process of assembling this report suggests that any party, Bosnian or international, engineered or acquiesced in the fall of Srebrenica, other than those who ordered and carried out the attack on it. UN وليس ثمة في اﻷدلة التي تم استعراضها في سياق جمع هذا التقرير ما يدل على أن هناك طرفا بوسنيا أو دوليا، قد خطط أو أذعن لسقوط سريبرينيتسا، غير أولئك الذين أمروا بالهجوم عليها وقاموا بتنفيذه.
    If good, why do I yield to that suggestion whose horrid image doth unfix my hair and make my seated heart knock at my ribs against the use of nature? Open Subtitles إن كان خيرا فلم أذعن للإقتراح ذاك التى توقف صورتها الشنيعة شعر رأسى وتجعل قلبى الثابت يدق على أضلعى على غير العادة؟
    - Mr. President, you must yield the floor. I will not yield, Madam Speaker. Open Subtitles سيدي الرئيس، عليك رد حق الكلام - لن أذعن يا حضرة رئيسة المجلس -
    George won't allow them to set his arm unless I submit to an examination. Open Subtitles جورج لن يسمح لهم بعلاج ذراعه إذا لم أذعن للفحص الطبي
    Sir, I respectfully submit to the colonel. Open Subtitles سيدي أنا أذعن للعقيد بكل إحترام
    As a mission of this duration has never been attempted, I defer to your good judgment, Captain. Open Subtitles لأن مهمة بهذه المدة لم يسبق تجربتها من قبل ، أنا أذعن لرأيك ، كابتن
    The Federation would have preferred the Panel to Abide by the General Assembly's request and analyse the role and main characteristics of the international civil service. UN وأضافت المتكلمة أن الاتحاد كان سيحبذ لو أذعن الفريق لطلب الجمعية العامة بإجراء تحليل لدور الخدمة المدنية الدولية وخصائصها الرئيسية، وهو تحليل كان سيرغب في المشاركة فيه.
    Having acquiesced in the genocide, the international community has conveniently forgotten it, and no Pakistani official has ever been brought to justice. On the contrary, many of the perpetrators later held senior government positions. News-Commentary وبعد أن أذعن المجتمع الدولي لحملة الإبادة الجماعية، قرر أن يتناسها ويمحوها من ذاكرته، ولم يمثل أمام العدالة أي مسؤول باكستاني. بل إن العديد من مرتكبي تلك الجريمة تقلدوا في وقت لاحق مناصب حكومية رفيعة. وكان الأمر وكأن محاكمات نورمبرج لم تحدث قط بعد الحرب العالمية الثانية.
    All of the 36 nations have acquiesced. Open Subtitles لقد أذعن جميع الدول 36.
    The plaintiff has acquiesced to our request. Open Subtitles لقد أذعن المدعي لطلبنا
    Obama’s breach of Europe’s intellectual insularity is all the more remarkable because even the International Monetary Fund has acquiesced in German-imposed orthodoxy. As IMF Managing Director Christine Lagarde told the Irish Times: “A debt is a debt, and it is a contract. News-Commentary ويصبح خرق أوباما لعزلة أوروبا الفكرية أكثر إبهاراً لأن حتى صندوق النقد الدولي أذعن للقوامة الألمانية. وكما أخبرت المديرة الإدارية لصندوق النقد الدولي كريستين لاجارد صحيفة أيريش تايمز فإن: "الدين هو دين، وهو عقد. والتخلف عن سداده أو إعادة هيكلته أو تغيير شروطه ليس بلا عواقب".
    It goes without saying that the Security Council has never adopted anything that requires my country to extradite its citizens to a foreign State, because in doing so the Council would be acting ultra vires. It would also be a shameful violation of human rights should my country yield in such an eventuality. UN وإنه غني عن البيان أن المجلس لم يصدر عنه مطلقا ما ينص أو يفرض على بلادي تسليم مواطنيها إلى دولة أجنبية ﻷن ذلك فوق صلاحياته وفوق ما يمكنه إقراره، فضلا عن أن ذلك كا سيشكل خرقا شائنا لحقوق اﻹنسان لو أنه أذعن له في حينه.
    I will not yield. Open Subtitles لن أذعن
    I will not yield. Open Subtitles لن أذعن
    submit to a videotape acknowledging you are here in violation of international law. Open Subtitles أذعن لشريط الفديو إعترافك هنا في vlolatlon internatlonal ياو.
    I know everybody in this courtroom has strong feelings about Nicholas Baron's past but I submit he is not on trial here for his past. Open Subtitles نعلم أن جميع من في غرفة القضاء هذه لديهم مشاعر جياشة.. عن ماضي (نيكولاس بارون) لكني أذعن أنه لا يحاكم هنا الآن لماضيه.
    submit to me and live. Open Subtitles - أذعن لي لتعيش
    I defer to the passion of my esteemed colleague. Open Subtitles إنني أذعن إلى شغف زميلتي الموقرة.
    I defer to your superior judgment. Open Subtitles أنا أذعن إلى حكمك المتفوّق.
    Abide. Open Subtitles أذعن.
    He refused to go, and was kicked and beaten by soldiers with their weapons until he gave in. UN وعندما رفض الذهاب، ركله الجنود وضربوه بأسلحتهم حتى أذعن لهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more