Another delegation wondered whether it might not be desirable for the Security Council to submit more than one name for consideration. | UN | وتساءل وفد آخر عما إذا لم يكن من المستصوب أن يقدم مجلس الأمن أكثر من اسم واحد للنظر فيه. |
It also called upon him to submit, at its sixty-ninth session, a report on the implementation of the resolution. | UN | وطلبت أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في دورتها التاسعة والستين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
Prospectors are required to submit an annual report describing the status of prospecting and the results obtained. | UN | وعلى المنقبين تقديم تقرير سنوي يتضمن وصفا للمرحلة التي وصل إليها التنقيب والنتائج التي تحققت. |
The Executive Secretary invited the author to submit an independent petition if he believed that his rights had been violated. | UN | ووالدة هذا الشخص وأشقائه، ودعت صاحب الشكوى إلى تقديم طلب منفصل إن كان يرى أن حقوقه قد انتُهكت. |
Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. | UN | والوفود مدعوة كذلك إلى أن تقدم إلى أمينة اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة في وقت سابق لانعقاد الجلسة. |
Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. | UN | والوفود مدعوة كذلك إلى أن تقدم إلى أمينة اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة في وقت سابق لانعقاد الجلسة. |
The Secretary-General should submit specific proposals for the consideration of the Assembly in his next report on human resources management. | UN | وينبغي أن يقدم الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية مقترحات محددة لتنظر فيها الجمعية العامة. |
However, before issuing an identification card, the Office must submit each applicant's certificate of nationality for validation by the judiciary. | UN | ومع ذلك، قبل إصدار بطاقة الهوية، يجب أن يقدم المكتب شهادة جنسية كل مقدم طلب للسلطة القضائية بغية التصديق عليها. |
The Assembly also invited the Secretary-General to submit a report at its sixty-third session on the implementation of the resolution. | UN | كما دعت الجمعية الأمين العام إلى أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
He indicated that his delegation would submit a draft decision aimed at clarifying practice in that regard. | UN | وأشار إلى أن وفده سوف يقدم مشروع مقرر يرمي إلى توضيح الممارسات في هذا الصدد. |
Another intervention further noted that the President of the General Assembly should also submit a report on all travel activities undertaken. | UN | وذكرت مداخلة أخرى كذلك أن رئيس الجمعية العامة ينبغي له أن يقدم تقريراً عن جميع أنشطة السفر المضطلع بها. |
It requested the Secretary-General to submit a report on the issue. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة. |
The records were being updated, and users with assets that had not been located were being requested to submit incident reports; | UN | وكان يجري تحديث السجلات، ويُطلب من المستخدمين الذين لديهم أصول لم تحدد أماكنها تقديم تقارير عن الحوادث المتصلة بذلك؛ |
The Committee recommends that the Assembly request the Secretary-General to submit a full budget proposal for 2015 at the earliest opportunity. | UN | وتوصي اللجنة الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تقديم مقترح ميزانية كاملة لعام 2015 في أقرب فرصة ممكنة. |
The Executive Secretary invited the author to submit an independent petition if he believed that his rights had been violated. | UN | ووالدة هذا الشخص وأشقائه، ودعت صاحب الشكوى إلى تقديم طلب منفصل إن كان يرى أن حقوقه قد انتُهكت. |
She must therefore be aware that she has the possibility to submit a new application for the building permit. | UN | ولذلك، يجب على صاحبة البلاغ أن تعلم أن لديها إمكانية تقديم طلب جديد للحصول على رخصة البناء. |
Delegations are further encouraged to submit to the Secretary of the Committee any relevant documentation or written statements in advance of the meeting. | UN | والوفود مدعوة كذلك إلى أن تقدم إلى أمينة اللجنة أي وثائق أو بيانات خطية ذات صلة في وقت سابق لانعقاد الجلسة. |
It regrets, however, that the State party did not submit written replies to the list of issues. | UN | بيد أنها تعرب عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم ردوداً خطية على قائمة المسائل. |
Groups of citizens may submit a request to this effect to Parliament. | UN | ويجوز أن تقدم مجموعات من المواطنين طلباً بهذا المعنى إلى البرلمان. |
Parties that are LDCs may submit their national communications at their discretion. | UN | وللأطراف من أقل البلدان نمواً أن تقدم بلاغاتها الوطنية بحسب تقديرها. |
Public bodies are required to submit annual reports to monitoring committees on their compliance with the target; | UN | والهيئات العامة ملزمة بتقديم تقارير سنوية إلى لجان الرصد عن مدى احترامها لهذه النسبة المستهدفة؛ |
They should submit both their own texts and amendments to existing texts. | UN | وينبغي أن يقدموا نصوصهم والتعديلات على النصوص الحالية على حد سواء. |
I will submit to the Security Council my findings and options for ensuring United Nations coherence and coordination on Somalia. | UN | وسوف أقدم إلى مجلس الأمن استنتاجاتي وخياراتي لكفالة عنصري الاتساق والتنسيق على صعيد الأمم المتحدة فيما يتعلق بالصومال. |
This will ensure additional review of the budget before the heads of mission submit the budget proposals to Headquarters | UN | وهذا سيكفل إجراء استعراض إضافي للميزانية قبل أن يقدّم رؤساء البعثات مقترحات الميزانية إلى مقر الأمم المتحدة |
That is almost one-tenth of the total number of High Contracting Parties which do not submit their National Annual Report regularly. | UN | وتمثل هذه النسبة ما يقارب عُشر مجموع عدد الأطراف المتعاقدة السامية التي لا تقدّم تقاريرها السنوية الوطنية بصورة منتظمة. |
Lastly, the greatest possible number of States should submit reports in accordance with General Assembly resolution 63/125. | UN | وأخيراً، ينبغي لأكبر عدد ممكن من الدول أن تقدِّم تقاريرها وفقاً لقرار الجمعية العامة 63/125. |
The buyer did not submit any arguments or evidence. | UN | غير أن المشتري لم يقدِّم أيَّ حجج أو أدلة. |
It calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, to the Parliament and to the judiciary, so as to ensure their full implementation. | UN | وتطلب منها أن تحيل هذه التعليقات الختامية إلى جميع الوزارات المعنية والبرلمان والأجهزة القضائية لكفالة تنفيذها بالكامل. |
The Committee itself could help by reducing the volume and size of documents submitted and stating precisely when it would submit them. | UN | ويمكن للجنة نفسها أن تكون عونا عن طريق الحد من كمية وحجم الوثائق المقدمة، وبيان موعد تقديمها على وجه التحديد. |
The Administration planned to submit to the Fono a bill that would provide for a life sentence without possibility of parole. | UN | وتعتزم الإدارة أن تعرض على الفونو مشروع قانون ينصّ على توقيع حكم بالسجن المؤبد مع عدم إمكانية الإفراج المشروط. |
The Government has yet to approve the drafts and submit them to the Parliament for its consideration. | UN | ومازال يتعين أن توافق الحكومة على مشاريع القوانين هذه وأن تقدمها إلى البرلمان للنظر فيها. |
Only then will he submit an indictment for confirmation by the pretrial judge. | UN | وعندئذ فقط سيقوم بعرض لائحة الاتهام على قاضي الإجراءات التمهيدية للتصديق عليها. |