That war has left us with orphans and invalids of all ages, widows, helpless old people and hundreds of thousands of economic victims. | UN | لقد خلفت لنا تلك الحرب يتامى ومقعدين من جميع اﻷعمار وخلفت أرامل وشيوخا لا معين لهم ومئات اﻵلاف من المنكوبين اقتصاديا. |
A total of 268 needy persons, including 4 widows and 3 disabled persons, benefited from UNHCR assistance. | UN | وفي المجموع أفاد من مساعدة المفوضية ٨٦٢ شخصا معوزا من بينهم أربع أرامل وثلاثة معاقين. |
The widows pension scheme was extended to widowers of public servants by Act No. 24 of 1983. | UN | وقد امتد نظام معاشات اﻷرامل ليشمل أرامل الموظفات العموميات بموجب القانون رقم ٤٢ لعام ٣٨٩١. |
I counted three rummies and four widows on my way in. | Open Subtitles | لقد أحصيت ثلاثة سكارى وأربع أرامل فى طريقى الى هنا |
In this trend, the number of children born to single mothers increased more sharply than the number for divorced or widowed mothers. | UN | وفي نطاق هذا التطور، فاق عدد ولادات الأطفال من أمهات عازبات عدد الولادات من أمهات مطلقات أو أرامل. |
According to the Government, there is a considerable number of war widows in the north and east. | UN | وقد أعلنت الحكومة عن وجود عدد كبير من أرامل الحرب في شمال البلد وشرقه. |
A programme aimed at transferring goats to conflict-affected areas is being implemented in 300 target associations comprising widows and other female heads of families. | UN | كما يجري حاليا تنفيذ برنامج لنقل الماعز إلى المناطق المتأثرة بالنزاع بمشاركة 300 جمعية مستهدفة تضم أرامل ونساء أخريات من ربّات الأسر. |
They will provide work for about 700 former fighters, 50 war widows and 170 specialists for an average period of five months. | UN | وستوفر فرص العمل لحوالي 700 من المقاتلين السابقين، و 50 من أرامل الحرب، و 170 من الأخصائيين، لمدة خمسة أشهر في المتوسط. |
There are also, in the same city, widows who need a steady source of income. | UN | ويوجد أيضا في المدينة نفسها أرامل بحاجة إلى مصدر منتظم للدخل. |
Among them are many widows and orphans of officials and honest citizens who died in the fight against drug-trafficking. | UN | ومنهم العديدون من أرامل وأيتــام المسؤولين والمواطنين الشرفاء الذين لقوا حتفهم فــي الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات. |
More than 58 per cent of displaced persons are female, and of these 24 per cent are widows with dependent children. | UN | وتمثل اﻹناث أكثر من ٥٨ في المائة من اﻷشخاص المشردين، ونسبة ٢٤ في المائة منهن أرامل يعلن أطفالا. |
Consequently, it is obvious that the situation of war widows poses a major challenge for Government and society in Rwanda. | UN | وبناء عليه، من الجلي أن حالة أرامل الحرب تطرح تحدياً كبيراً للحكومة والمجتمع في رواندا. |
The proportion is three widows for every widower. | UN | وتبلغ النسبة ثــلاث نساء أرامل لكل رجل أرمل. |
It is estimated that there are some 45,000 war widows in Kabul, each supporting an average of six dependants. | UN | وتشير التقديرات الى وجود نحو ٠٠٠ ٥٤ من أرامل الحرب في كابول وأن كل واحدة منهن تعول ستة أشخاص في المتوسط. |
organized, and compensation was paid to the widows of four men who had been killed during the clash. | UN | كما تم تنظيم عملية لتزويد السكان بالسلع الأساسية، ودُفع تعويض إلى أرامل أربعة رجال قُتلوا أثناء الصدام. |
Many households were now headed by widows who lived in abject poverty. | UN | وأضافت أن كثيرا من اﻷسر المعيشية ترأسها اﻵن أرامل يعشن في فقر مدقع. |
widows of former soldiers of the Armed Forces of Liberia also organized disruptions in Monrovia to protest non-payment of allowances and pensions. | UN | ونظمت أرامل جنود القوات المسلحة الليبرية السابقين مظاهرات في مونروفيا احتجاجا على عدم دفع البدلات والمعاشات التقاعدية. |
None of the changes affected existing widows, people over state pension age or war widows. | UN | ولم يؤثر أي من هذه التغييرات على الأرامل السابقات أو الأشخاص الذين يزيد سنهم عن سن التقاعد الرسمي أو أرامل الحرب. |
Pensions will be withdrawn from wives, daughters and mothers upon their marriage or re-marriage, and restored if they are widowed or divorced. | UN | هذا ويقطع راتب التقاعد عن الزوجات أو البنات أو اﻷمهات عند تزوجهن على أن يعاد إليهن استحقاقهن إذا أصبحن أرامل أو مطلقات. |
Firstly, many women have found themselves alone or widowed as a result of the genocide and hostilities. | UN | فأولاً، كثيرات هن النساء اللاتي أصبحن وحيدات أو أرامل بسبب اﻹبادة الجماعية واﻷعمال القتالية. |
Forty-five per cent of women are already widowed by the age of 60. | UN | ٤٥ في المائة من النساء يصبحن أرامل قبل سن ٦٠ عاما. |
As a result, in the state of Rajasthan, the widow pension scheme was reformed so that women widowed by HIV would be eligible to receive a monthly pension irrespective of age. | UN | ونتيجة لذلك، تم في ولاية راجستان إصلاح نظام معاشات الأرامل بحيث أصبحت أرامل المتوفين بسبب الفيروس مؤهلات للحصول على معاشات شهرية بغض النظر عن سنهن. |
Pension for 10 retired judges, including 1 former President, and 3 surviving spouses | UN | يورو المعاش التقاعدي لـ 10 قضاة متقاعدين بمن فيهم رئيس سابق و 3 أرامل |