ويكيبيديا

    "أرامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • widows
        
    • widowed
        
    • widow
        
    • surviving spouses
        
    That war has left us with orphans and invalids of all ages, widows, helpless old people and hundreds of thousands of economic victims. UN لقد خلفت لنا تلك الحرب يتامى ومقعدين من جميع اﻷعمار وخلفت أرامل وشيوخا لا معين لهم ومئات اﻵلاف من المنكوبين اقتصاديا.
    A total of 268 needy persons, including 4 widows and 3 disabled persons, benefited from UNHCR assistance. UN وفي المجموع أفاد من مساعدة المفوضية ٨٦٢ شخصا معوزا من بينهم أربع أرامل وثلاثة معاقين.
    The widows pension scheme was extended to widowers of public servants by Act No. 24 of 1983. UN وقد امتد نظام معاشات اﻷرامل ليشمل أرامل الموظفات العموميات بموجب القانون رقم ٤٢ لعام ٣٨٩١.
    I counted three rummies and four widows on my way in. Open Subtitles لقد أحصيت ثلاثة سكارى وأربع أرامل فى طريقى الى هنا
    In this trend, the number of children born to single mothers increased more sharply than the number for divorced or widowed mothers. UN وفي نطاق هذا التطور، فاق عدد ولادات الأطفال من أمهات عازبات عدد الولادات من أمهات مطلقات أو أرامل.
    According to the Government, there is a considerable number of war widows in the north and east. UN وقد أعلنت الحكومة عن وجود عدد كبير من أرامل الحرب في شمال البلد وشرقه.
    A programme aimed at transferring goats to conflict-affected areas is being implemented in 300 target associations comprising widows and other female heads of families. UN كما يجري حاليا تنفيذ برنامج لنقل الماعز إلى المناطق المتأثرة بالنزاع بمشاركة 300 جمعية مستهدفة تضم أرامل ونساء أخريات من ربّات الأسر.
    They will provide work for about 700 former fighters, 50 war widows and 170 specialists for an average period of five months. UN وستوفر فرص العمل لحوالي 700 من المقاتلين السابقين، و 50 من أرامل الحرب، و 170 من الأخصائيين، لمدة خمسة أشهر في المتوسط.
    There are also, in the same city, widows who need a steady source of income. UN ويوجد أيضا في المدينة نفسها أرامل بحاجة إلى مصدر منتظم للدخل.
    Among them are many widows and orphans of officials and honest citizens who died in the fight against drug-trafficking. UN ومنهم العديدون من أرامل وأيتــام المسؤولين والمواطنين الشرفاء الذين لقوا حتفهم فــي الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات.
    More than 58 per cent of displaced persons are female, and of these 24 per cent are widows with dependent children. UN وتمثل اﻹناث أكثر من ٥٨ في المائة من اﻷشخاص المشردين، ونسبة ٢٤ في المائة منهن أرامل يعلن أطفالا.
    Consequently, it is obvious that the situation of war widows poses a major challenge for Government and society in Rwanda. UN وبناء عليه، من الجلي أن حالة أرامل الحرب تطرح تحدياً كبيراً للحكومة والمجتمع في رواندا.
    The proportion is three widows for every widower. UN وتبلغ النسبة ثــلاث نساء أرامل لكل رجل أرمل.
    It is estimated that there are some 45,000 war widows in Kabul, each supporting an average of six dependants. UN وتشير التقديرات الى وجود نحو ٠٠٠ ٥٤ من أرامل الحرب في كابول وأن كل واحدة منهن تعول ستة أشخاص في المتوسط.
    organized, and compensation was paid to the widows of four men who had been killed during the clash. UN كما تم تنظيم عملية لتزويد السكان بالسلع الأساسية، ودُفع تعويض إلى أرامل أربعة رجال قُتلوا أثناء الصدام.
    Many households were now headed by widows who lived in abject poverty. UN وأضافت أن كثيرا من اﻷسر المعيشية ترأسها اﻵن أرامل يعشن في فقر مدقع.
    widows of former soldiers of the Armed Forces of Liberia also organized disruptions in Monrovia to protest non-payment of allowances and pensions. UN ونظمت أرامل جنود القوات المسلحة الليبرية السابقين مظاهرات في مونروفيا احتجاجا على عدم دفع البدلات والمعاشات التقاعدية.
    None of the changes affected existing widows, people over state pension age or war widows. UN ولم يؤثر أي من هذه التغييرات على الأرامل السابقات أو الأشخاص الذين يزيد سنهم عن سن التقاعد الرسمي أو أرامل الحرب.
    Pensions will be withdrawn from wives, daughters and mothers upon their marriage or re-marriage, and restored if they are widowed or divorced. UN هذا ويقطع راتب التقاعد عن الزوجات أو البنات أو اﻷمهات عند تزوجهن على أن يعاد إليهن استحقاقهن إذا أصبحن أرامل أو مطلقات.
    Firstly, many women have found themselves alone or widowed as a result of the genocide and hostilities. UN فأولاً، كثيرات هن النساء اللاتي أصبحن وحيدات أو أرامل بسبب اﻹبادة الجماعية واﻷعمال القتالية.
    Forty-five per cent of women are already widowed by the age of 60. UN ٤٥ في المائة من النساء يصبحن أرامل قبل سن ٦٠ عاما.
    As a result, in the state of Rajasthan, the widow pension scheme was reformed so that women widowed by HIV would be eligible to receive a monthly pension irrespective of age. UN ونتيجة لذلك، تم في ولاية راجستان إصلاح نظام معاشات الأرامل بحيث أصبحت أرامل المتوفين بسبب الفيروس مؤهلات للحصول على معاشات شهرية بغض النظر عن سنهن.
    Pension for 10 retired judges, including 1 former President, and 3 surviving spouses UN يورو المعاش التقاعدي لـ 10 قضاة متقاعدين بمن فيهم رئيس سابق و 3 أرامل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد