"أرجاء كثيرة" - Translation from Arabic to English

    • many parts
        
    It is an unfortunate reality that the role of human rights defenders is not recognized or accepted by Governments in many parts of the world. UN والحقيقة المؤسفة هي عدم اعتراف الحكومات في أرجاء كثيرة من العالم أو قبولها بدور المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Across many parts of the country an increasing number of Iraqis have been affected by growing violence and insecurity. UN وفي أرجاء كثيرة من البلاد، يتزايد عدد العراقيين المتضررين من جراء تصاعد دوامة العنف وانعدام الأمن.
    The lack of sufficient security in many parts of the country remains the largest impediment to the Bonn process. UN لا يزال انعدام ما يكفي من الأمن في أرجاء كثيرة من البلد يشكل أكبر عائق أمام العملية المتمخضة عن اتفاق بون.
    There is considerable untapped potential in many parts of the world. UN وهناك إمكانيات كبيرة غير مستثمرة منها في أرجاء كثيرة من العالم.
    59. Health services for girls have been strengthened in many parts of the world. UN 59 - تم تعزيز الخدمات الصحية للفتيات في أرجاء كثيرة من العالم.
    The spread of democratic values and greater attention to the protection of human rights should not make us forget that these principles and values are still threatened and violated in far too many parts of the world. UN وانتشار قيم الديمقراطية والاهتمام المتزايد بحقوق الإنسان ينبغي ألا يُنسيانا أن هذه المبادئ والقيم لا تزال تتعرض للخطر وتُنتهك في أرجاء كثيرة جدا من العالم.
    There are several more who are not covered by these mandates and who are consistently being subjected to oppressive practices which have serious consequences that diminish prospects for the promotion and protection of human rights in many parts of the world. UN وثمة حالات أخرى عديدة تتعلق بأشخاص لا تشملهم هذه الولايات ويتعرضون باستمرار لممارسات قمعية لها عواقب خطيرة من شأنها أن تحد من إمكانات تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أرجاء كثيرة من العالم.
    The escalating HIV/AIDS pandemic in many parts of the world has added a new burden for millions of people. UN ١١ - وأضاف انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز في أرجاء كثيرة من العالم عبئا جديدا على عواتق ملايين الناس.
    89. The security situation in many parts of Somalia remains volatile, affecting United Nations operations negatively. UN 89 - ولا تزال الحالة الأمنية في أرجاء كثيرة من الصومال هشة، مما يؤثر تأثيرا عكسيا على عمليات الأمم المتحدة.
    52. In many parts of the world, neighbours function as an important extension of families. UN ٥٢ - يعتبر الجيران في أرجاء كثيرة من العالم امتدادا مهما لﻷسرة.
    However, such traditional systems are gradually being eroded in many parts of the developing world, as indigenous people are displaced and their agriculture strategies endangered. UN إلا أن هذه الشبكات التقليدية تضمحل تدريجيا في أرجاء كثيرة من العالم النامي، نتيجة لنزوح السكان اﻷصليين وانقراض استراتيجياتهم الزراعية.
    22. The Board expressed serious concern over the increasing safety and security risks faced by United Nations personnel in many parts of the world. UN 22 - أعرب المجلس عن القلق الشديد إزاء ازدياد مخاطر السلامة والأمن التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة في أرجاء كثيرة من العالم.
    Despite considerable efforts to meet the MDGs, poverty remains prevalent in many parts of the world. UN وعلى الرغم من الجهود الكبيرة التي بُذلت لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، لا يزال الفقر سائداً في أرجاء كثيرة من العالم.
    3. Continued environmental degradation in many parts of the world and increasing competing demands require an urgent response and the setting of priorities for management interventions aimed at conserving ecosystem integrity. UN 3 - يتطلب التدهور المتواصل للبيئة في أرجاء كثيرة من العالم وتزايد الطلبات المتنافسة، استجابة عاجلة وتحديد الأولويات بالنسبة لأنشطة الإدارة الرامية إلى الحفاظ على سلامة النظام الإيكولوجي.
    There is terrorism that is afflicting many societies, and, in addition, poverty, ignorance and disease are spreading in many parts of the world. UN وتغيير المجتمعات ولو بالقوة، كما أن هناك إرهاباً يأخذ بتلابيب مجتمعات عدة، إضافة إلى الفقر والجهل والمرض المتفشي في أرجاء كثيرة من العالم..
    1. Even though the international community has been making progress in meeting the Millennium Development Goals by 2015, poverty remains prevalent in many parts of the world. UN 1 - على الرغم من أن المجتمع الدولي ما فتئ يحرز تقدما نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، فإن الفقر لا يزال سائدا في أرجاء كثيرة من العالم.
    85. Significant advances have been made in recent years in creating or strengthening legal and normative frameworks for the protection of human rights defenders in many parts of the world. UN 85- أُحرز في السنوات الأخيرة الماضية تقدم هام في وضع أو تعزيز أُطر قانونية ومعيارية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في أرجاء كثيرة من العالم.
    Countries of asylum in many parts of the world are concerned about the failure to resolve certain long-standing refugee problems, urban refugee issues and irregular migration, and about a perceived imbalance in burden and responsibility-sharing. UN وتخشى بلدان اللجوء في أرجاء كثيرة من العالم إخفاق الجهود الرامية إلى حل بعض مشكلات اللاجئين قديمة العهد، وقضايا اللجوء في المدن والهجرة غير القانونية، وتخشى الخلل البادي لها في تقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    However, since a variety of evils made for a critical situation of children -- who were the future leaders -- in many parts of the world, consistent policies were needed to uphold the principles enshrined in the Convention and implement the Plan of Action. UN لكن مجموعة متنوعة من البلايا أفضت إلى حالة حرجة للأطفال - قادة المستقبل - في أرجاء كثيرة من العالم، ولهذا لا بد من اتباع سياسات مطردة لإعلاء المبادئ المجسدة في الاتفاقية ولتنفيذ خطة العمل.
    Countries of asylum in many parts of the world are concerned about the failure to resolve certain long-standing refugee problems, urban refugee issues and irregular migration, and about a perceived imbalance in burden and responsibility-sharing. UN وتخشى بلدان اللجوء في أرجاء كثيرة من العالم إخفاق الجهود الرامية إلى حل بعض مشكلات اللاجئين قديمة العهد، وقضايا اللجوء في المدن والهجرة غير القانونية، وتخشى الخلل البادي لها في تقاسم الأعباء والمسؤوليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more