"أردف" - Arabic English dictionary
"أردف" - Translation from Arabic to English
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
It was also to the detriment of Member States that provided troops and equipment. | UN | كذلك أردف بالقول إن هذه الممارسة تضر بالدول الأعضاء المساهمة بالقوات والمعدات. |
The issue of torture was a priority, and it had been officially announced that the reservation to article 20 of the Covenant would be withdrawn. | UN | ثم أردف قائلاً إن مسألة التعذيب تحتل الأولوية وأنه أُعلن رسمياً عن سحب التحفظ على المادة 20 من العهد. |
Unfortunately, the international community was far from reaching the desired goals. | UN | غير أنه أردف قائلا إن المجتمع الدولي لسوء الحظ ما زال بعيدا عن تحقيق الأهداف المرجوة. |
But the writer arranged a slow police officer and he cheap-speaks, to summarize the whole case in a secondary childlike plot. | Open Subtitles | الكاتب رتب بطئ حضور ضابط الشرطة و أردف ذلك لتلخيص القضية الكاملة في مؤامرة طفولية ثانوية |
The Iraqi side has undertaken to review this aspect of the draft decree, which had annexed the lists of items to the decree itself, before being presented to the Revolutionary Command Council for adoption. | UN | وقد تعهد الجانب العراقي بإعادة النظر في هذا الجانب من مشروع المرسوم الذي أردف المرسوم ذاته بقوائم المواد، وذلك قبل عرضه على مجلس قيادة الثورة لاعتماده. |
Nevertheless, the Organization was at a crossroads. | UN | 95- إلا أنه أردف قائلاً إنَّ المنظمة تقف في مفترق طرق. |
However, his delegation wished to underline the importance of finalizing some topics that had been on the Commission's agenda for too long with moderate success. | UN | لكنه أردف قائلاً إن وفد بلده يود أن يؤكد على أهمية استكمال بعض المواضيع المزمنة المدرجة على جدول أعمال اللجنة التي لم تصادف حتى الآن سوى قدر متوسط من النجاح. |
41. Activities of that kind by United Nations humanitarian workers in general were not well known. | UN | 41 - أردف قائلا إن الأنشطة التي يقوم بها هذا النوع من العاملين في الأمم المتحدة في المجال الإنساني بوجه عام غير معروفة. |
8. His delegation recognized that the primary responsibility for international peace and security lay with the United Nations. | UN | 8 - أردف قائلا إن إثيوبيا تعترف بأن مسؤولية حفظ السلم والأمن الدوليين تقع في المقام الأول على عاتق الأمم المتحدة. |
88. With regard to visiting missions, the cooperation of some administering Powers in that area was far from satisfactory. | UN | 88 - وبخصوص البعثات الزائرة، أردف أن تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة في ذلك المجال أبعد من أن يكون مرضيا. |
The amount of the budget should be determined by the mandates, whose number had increased over the previous 10 years, and the numerous system-wide reform initiatives introduced by the Organization. | UN | وقد أردف يقول إنه يجب تحديد مبلغ الميزانية وفقا للولايات التي زاد عددها خلال السنوات العشر الأخيرة والتي تضاف إلى مبادرات الإصلاح العديدة التي تمت على مستوى المنظمة. |
47. The enhancement of the United Nations rapid deployment capability would be furthered by the strategic deployment stocks mechanism advocated by the Department's Office of Mission Support. | UN | 47 - أردف قائلا إن تحسين قدرة الأمم المتحدة على الوزع السريع سوف يعزز بآلية مخزونات الوزع الاستراتيجي التي دعا مكتب دعم البعثات بالإدارة إلى إنشائها. |
62. Belarus had always supported the timely and effective use of preventive diplomacy. | UN | 62 - أردف قائلا إن بيلاروس تؤيد دائما الاستعمال الفعال للدبلوماسية في الوقت المناسب. |
78. Draft guideline 2.1.8 related to a subject of major significance, the procedure to be adopted in cases of manifestly impermissible reservations, which was linked with the question of the legal status of illicit reservations. | UN | 78 - أردف قائلا إن مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 يتعلق بموضوع في منتهى الأهمية وهو الإجراءات في حالة التحفظات غير المسموح بها بصورة بينة، وهي ترتبط بمسألة المركز القانوني للتحفظات غير المشروعة. |
The Ukraine was in a period of transition towards a market economy. | UN | ٣٩ - ثم أردف قائلا إن أوكرانيا تمر بفترة انتقالية نحو اقتصاد السوق. |
43. Ecuador attached great importance to the Conventions on Climate Change and Biodiversity. | UN | ٤٣ - ثم أردف قائلا إن اكوادور تولي اهتماما كبيرا للاتفاقيات حول تغير المناخ والتنوع البيولوجي. |
However, he continued, Council members should have as clear an understanding as possible of the adverse impact of sanctions on the most vulnerable populations in affected countries. | UN | ومع ذلك فقد أردف قائلا إنه ينبغي لأعضاء المجلس أن يفهموا بأكبر قدر ممكن من الوضوح تأثير الجزاءات السلبي على فئات السكان الضعيفة في البلدان المتضررة. |
159. Tajikistan had an acute shortage of foreign investment. | UN | 159- ثم أردف قائلا إن طاجيكستان في حاجة كبيرة للاستثمارات الأجنبية. |
12. The Department of Political Affairs should play an important role in Haiti, the only country in the region on the agenda of the Security Council. | UN | 12 - أردف قائلاً إنه ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تؤدي دوراً هاماً في هايتي، وهي البلد الوحيد في المنطقة المدرج في جدول أعمال مجلس الأمن. |
Article 1, paragraph 14, defined transport document as " a document issued under a contract of carriage " . Article 13, however, dealt with something else altogether, hence the uncertainty. | UN | فالفقرة 14 من المادة 1، تعرف وثيقة النقل بأنها " الوثيقة التي تصدر بموجب عقد نقل " ولكنه أردف قائلا إن المادة 13، تتناول شيئا آخر تماما، ومن هنا كانت الشكوك. |