The Subcommittee would also seek to add more examples, especially those reflecting the needs of developing countries. | UN | وستسعى أيضاً إلى إضافة المزيد من الأمثلة، لا سيما تلك التي تعكس احتياجات البلدان النامية. |
Regions may also wish to add the subject to their meeting agendas. | UN | وقد ترغب الأقاليم أيضاً في إضافة الموضوع إلى جداول أعمال اجتماعاتها. |
Let me also add that Norway has provided financial support to promote the Biological Weapons Convention in Africa. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أضيف إن النرويج تقدم الدعم المالي لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية في أفريقيا. |
They should constitute platforms to advance the global, regional and country health agendas, add value and have a clear purpose and scope. | UN | وينبغي أن تشكل منابر للنهوض بخطط الصحة العالمية والإقليمية والقطرية، وأن تضيف قيمة إليها وأن يكون لها هدف ونطاق واضحين. |
add a new Appendix 8 to read as follows: | UN | يضاف التذييل الجديد 8 ويكون نصه كما يلي: |
As a small nation beset with many problems we are cautious not to allow drug abuse to add to our woes. | UN | وبوصفنا دولة صغيرة تعاني من مشاكل كثيرة، فإننا حريصون على عدم السماح ﻹساءة استعمال المخدرات بأن تضاف إلى مصائبنا. |
Consequently, the human rights approach to corruption established in the present report can add a new aspect to the existing guidelines. | UN | وعليه فإن نهج حقوق الإنسان إزاء الفساد الموضح في هذا التقرير يمكن أن يضيف جانباً جديداً للمبادئ التوجيهية القائمة. |
The list is open for any members wishing to add their names to the list of sponsors. | UN | والقائمة مفتوحة أمام أي دولة عضو ترغب في إضافة اسمها إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Unilateral statements purporting to add further elements to a treaty | UN | الإعلانات الانفرادية الرامية إلى إضافة عناصر أخرى إلى المعاهدة |
Software companies issue patches to fix bugs in their programs, and to address security problems or add functionality. | UN | وتستحدث شركات البرمجيات برامج تصحيح لإصلاح خطأ في برامجها ومعالجة المشاكل الأمنية أو إضافة وظيفة ما. |
Regions may also wish to add the subject to their meeting agendas. | UN | وقد ترغب الأقاليم أيضاً في إضافة الموضوع إلى جداول أعمال اجتماعاتها. |
May I add that the Canadian delegation greatly appreciates the comprehensive statement made by our French colleague today. | UN | واسمحوا لي أن أضيف أن الوفد الكندي يشيد كثيراً بالكلمة الشاملة التي ألقاها اليوم زميلنا الفرنسي. |
Even though Iceland is a little bit smaller than India, I would add its weight to that goal. | UN | وعلى الرغم من أن أيسلندا أصغر قليلا من الهند، أود أن أضيف وزنها إلى ذلك الهدف. |
We hope this session will make a positive contribution and add momentum to the ongoing progress in this regard. | UN | ويحدونا الأمل أن تضيف هذه الدورة مساهمة إيجابية وأن تضفي زخما على التقدم الجاري في هذا الصدد. |
It is imperative that civilian capacities add to that credibility. | UN | ومن الضروري أن تضيف القدرات المدنية إلى تلك المصداقية. |
add a new portable tank special provision TP26 to read as follows: | UN | يضاف حكم خاص جديد للصهاريج النقالة ح خ ٦٢ كما يلي: |
(ii) At the end of the sentence add with full respect for the relevant mandates, decisions and resolutions of the General Assembly; | UN | ' ٢` تضاف في نهاية الجملة عبارة، مع الاحترام التام لما تصدره الجمعية العامة من الولايات والقرارات والمقررات ذات الصلة؛ |
However, it is agreed upon, each country will be able to add items that are of importance to their economy. | UN | ومع ذلك فبمجرد الاتفاق على القائمة الرئيسية، سيصبح بإمكان كل بلد أن يضيف البنود التي تعتبر مهمة لاقتصاده. |
In this regard, we add our voices to those that have praised highly the United Nations Summit on Climate Change, which has just concluded. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نضيف صوتنا إلى أصوات من ثمنوا عاليا مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ، الذي اختتم للتو. |
It was therefore deeply disappointed that its proposals to add language to balance the draft resolution had not been considered. | UN | ولذلك مما يبعث على الإحباط العميق أنه لم يتم النظر في مقترحاتها بإضافة صياغة لجعل مشروع القرار متوازنا. |
add that to the list of our current shitstorm, Alex. | Open Subtitles | أضف ذلك لعاصفة الأهوال التي تحيط بنا , أليكس |
Proposal to change text and add table on estimated half-lives | UN | اقتراح بتغيير النص وإضافة جدول بشأن نصف الحياة المقدرة. |
Too often, conflicts add to the complexity of the situation. | UN | وفي كثير من الأحيان، تزيد الصراعات من تعقيد الحالة. |
- Be sure to add that to your online dating profile. | Open Subtitles | كن متأكداً من اضافة هذا على معلومات المواعدة على الأنترنت |
Add: actual expenditure of Peacekeeping Reserve Fund per statement XIX | UN | مضافا إليه النفقات الفعلية لصندوق الأمم المتحدة الاحتياطي لحفظ السلام حسب البيان التاسع عشر |
Another delegation noted that a new agreement should not add to the burden of States with regard to environmental impact assessments. | UN | وأشار وفد آخر إلى ضرورة ألا يزيد اتفاق جديد من العبء الذي تتحمله الدول فيما يتعلق بتقييمات الأثر البيئي. |
UN 2793 Delete special provision " 107 " in column (6) and add special provision " 223 " ; | UN | 2793 يحذف الحكم الخاص " 107 " في العمود 6 ويضاف الحكم الخاص " 223 " ؛ |