"أردّ" - Translation from Arabic to English

    • return
        
    • repay
        
    • returning
        
    • to say to
        
    • take this
        
    No, this ogre tried to kill me. I should return the favor. Open Subtitles لا، حاول هذا الغول قتلي ويجب أنْ أردّ له الصنيع
    She invaded my space. When I return the favor, I'm not pulling any punches. Open Subtitles هي التي اجتاحَتْ قلعتي وأنا لا أردّ المعروف بأقلّ منه
    The least I can do is return the favour. Open Subtitles أقلّ ما يمكنني فعله هو أنْ أردّ الصنيع
    Well, then I have a personal obligation to repay him. Open Subtitles هذا يعني أنه عليّ أن أردّ له عهداً شخصياً
    I simply wanna repay your gesture of kindness. Open Subtitles أريدُ ببساطةٍ أن أردّ إليكَ بادِرة عَطفكِ.
    I don't know how not returning his calls amounts to some darkness within me. Open Subtitles لا أعرف كيف أردّ على اتصاله بهذه الظلمة التي بداخلي
    You took away five years of my life, I'm just returning the favor! Open Subtitles سلبتني 5 سنوات من حياتي، أنا أردّ لك الجميل
    And now it's my chance to return the favor. Open Subtitles و الأن حانت فرصتيّ لكيّ أردّ لهُ الدين.
    I have a few phone calls to return. I'll be outside. Open Subtitles يجب أن أردّ على بضع مكالمات، سأكون في الخارج
    Because you guys have been so wonderfully hospitable to me, I just want to return the favor. Open Subtitles لأنّكم كنتم مُحسني الضيافة بعجبٍ إليّ، فإنّي أريد أن أردّ المعروف فحسب.
    You made an unannounced pop-over today and I wanted to return the favour. Open Subtitles زرتني اليوم دون سابق إنذار، أردّ لك الجميل
    I wouldn't return my calls either, if I were you. Open Subtitles ،لن أردّ عن اتّصالاتي أيضاً إن كنتُ مكانكِ
    In fact, let me return this to you in a professional manner. Open Subtitles أجل ، يمكنني ذلك ، في الحقيقة، دعيني أردّ ذلك عليكِ بطريقة أحترافية.
    I don't know about you, but I'd Like to return the favor. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك لكنّي أودّ أن أردّ عليك الجميل
    I thought I should return the honour, especially considering they share the same mother. Open Subtitles .. فكّرت أن أردّ لك الشرف خصوصياً بإشتراكهم في أمّ واحدة
    Because you trusted me with being partner and I'm trying to repay that trust by keeping you in the loop. Open Subtitles لأنكِ وثقتِ بي بوضعيّ شريك وأحاولُ بأن أردّ هذه الثقة .بإخباركِ بجميعِ المستجدات
    Pay me back if you make a profit lt'll be a while before I can repay you Open Subtitles سيستغرق الأمر وقتاً طويلاً حتى أردّ المال
    You take awful good care of me, toots. How can I ever repay you? Open Subtitles تعنين بي جيّداً، عزيزتي، كيف أردّ لك الجميل يوماً؟
    I may not know who shot my sister, or why her life was spared, but I do know I won't be returning the favor. Open Subtitles "قد أجهل مَن أصاب أختي أو لمَ لَم تُقتل" "ولكنّي أعلم أنّي لن أردّ الجميل"
    I'm only returning the favor. Open Subtitles إنّي أردّ المعروف فحسب.
    Because you helped me out, and now I'm returning the favor. Open Subtitles -لأنّكِ ساعدتِني، وإنّي أردّ لكِ المعروف الآن .
    Well, what am I supposed to say to that? Open Subtitles حسنًا ، ما الذي يُفترض ان أردّ بهِ على هذا ؟
    Yeah,well,wait till you see upstairs. I'm sorry,guys. I have to take this. Open Subtitles أجل، انتظر حتى ترى الطابق العلويّ معذرةً يا رفيقاي، عليّ أن أردّ على هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more