"أرستقراطية" - Arabic English dictionary

    أَرِسْتُقرَاطِيَّة

    noun

    "أرستقراطية" - Translation from Arabic to English

    • aristocrat
        
    • aristocratic
        
    • aristocracy
        
    The Mademoiselle Reiger is one Russian aristocrat, is not communist. Open Subtitles "الآنسة "ريغر" هي أرستقراطية روسية، وليست شيوعية
    So, you're an impoverished aristocrat. Open Subtitles إذاً، أنتِ أرستقراطية فقيرة
    But I am not an aristocrat. Open Subtitles ولكني لست أرستقراطية.
    And because of her aristocratic descent, she's the class enemy personified. Open Subtitles وبسبب قدومها من سلالة أرستقراطية فتم اعتبارها العدوة الطبقية المتجسدة
    The island was covered with a blanket of snow and it looked aristocratic and rare like the postcards you sent us from frozen Archangel. Open Subtitles الجزيرة كانت مغطاة بطبقه ..سميكه من الثلج وبدت أرستقراطية ونادرة.. ..مثل البطاقات البريديه التي ترسلها لنا
    However, Miguel García Granados was a moderate politician who believed in a slow pace of change for both people and government and did not wish to embitter the personal relationships arising from his family connections with the Guatemalan aristocracy. UN ولكن دون ميغيل غارسيا غرانادوس كان سياسيا معتدلا يؤمن بالتحول البطيء للشعب والحكومة، ولم يكن يرغب أن يضر بالعلاقات التي كانت تقيمها أسرته مع أرستقراطية غواتيمالا.
    An Italian from Milan's Jewish aristocracy. Open Subtitles إيطاليه مِنْ... أرستقراطية ميلان اليهودية.
    He's an aristocrat. He's called von Stein Open Subtitles انه من أصول أرستقراطية و يدعى في الأصل (فونشتاين)
    Perhaps an aristocratic lady who chose to give up her homeland? Open Subtitles ربما سيدة أرستقراطية اختارت أن تتخلى عن موطنها ؟
    I KNOW THAT THE EQUITY OF aristocratic BLOOD Open Subtitles أعلم أن أرستقراطية دم العائلة
    Increasing the number of permanent members -- in other words, swelling the ranks of those who have privileges under the Charter and including in the United Nations aristocracy another handful of countries -- would seem to us to be counterproductive. UN وزيادة عدد الأعضاء الدائمين - بعبارة أخرى، تضخيم صفوف الذين لديهم امتيازات بموجب الميثاق وإدخال حفنة أخرى من البلدان في أرستقراطية الأمم المتحدة - تبدو بالنسبة لنا أمرا يؤدي إلى نتائج عكسية.
    In the face of the nuclear threat, half-hearted action is not appropriate, nor can the privileges of an aristocracy composed of the possessors of a capacity (Mr. Berguño, Chile) for maximum destruction, who endanger the right of life, health and the environment, be maintained indefinitely. UN ففي مواجهة التهديد النووي، لا يجدي العمل الفاتر الحماس، ولا يمكن الاحتفاظ، إلى أجل غير مسمّى، بمزايا طبقة أرستقراطية مكونة من مالكي القدرة على التدمير الشامل الذين يعرّضون للخطر الحق في الحياة والصحة والبيئة.
    A new aristocracy based on two classes of international civilians of " haves " and " have-nots " should not be tolerated any more. UN ولا ينبغي السماح قط بوجود أرستقراطية جديدة على أساس فئتين من المواطنين الدوليين، " من يملكون " و " من لا يملكون " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more