One night, Bobby Vinton sent us champagne. There was nothing like it. | Open Subtitles | ذات ليلة، بوبي فينتون أرسل لنا شمبانيا لم أتذوق مثلها بحياتي |
The videographer from the fundraiser sent us the event footage. | Open Subtitles | المصور من حفلة جمع التبرعات أرسل لنا فيلم الحدث |
The real murderer is whoever sent us the invitations. | Open Subtitles | \u200fالقاتل الحقيقي هو من أرسل لنا رسائل الدعوة |
Prall was trying to send us a message that he couldn't account for their whereabouts. | Open Subtitles | لقد أرسل لنا برال رسالة أنه لا يستطيع أن يكشف عن أماكن أحتجازهم |
Or send us a sample of your work. | Open Subtitles | أحد الاعضاء الحاليين يجب أن يضمنك، أو أرسل لنا عينة من عملك |
He's already sending us files on all the residents, past and present. | Open Subtitles | بالفعل أرسل لنا ملف يحوي جميع المقيمين . فيما مضى حتى الوقت الحاضر |
He just sent us a very clear message that he is moves ahead. | Open Subtitles | لقد أرسل لنا رسالة في غاية الوضوح بأنه متقدم علينا |
Mom, the florist sent us funeral flowers. | Open Subtitles | أمي، لقد أرسل لنا بائع الزهور زهور للجنازة |
Well, it's better than the time he sent us those Easter eggs. | Open Subtitles | حسناً، هذا أفضل من تلك المرّة الّتي أرسل لنا "بيض الفصح". |
The U.S. President has sent us an emissary who wants a secret meeting with the PM. | Open Subtitles | وقد أرسل لنا الرئيس الأمريكي مبعوثا و الذي يريد عقد لقاء سري مع رئيس الوزراء |
- You don't know. He sent us one of those pieces. That's why I came for you. | Open Subtitles | أرسل لنا أحد تلك القطع، لهذا السبب جئت لك |
The museum sent us everything on the stolen painting. | Open Subtitles | تحت الرسم. لقد أرسل لنا المتحف كل شيء بخصوص اللوحة المسروقة. |
He just sent us a very clear message that he is moves ahead. | Open Subtitles | هل ترى , هذه يعتبرها لعبة شطرنج لقد أرسل لنا رسالة واضحة. |
All right, let's not forget what happened the last time he sent us these things. | Open Subtitles | حسناً، دعنا لا ننسَ ما حدث في المرّة الماضية عندما أرسل لنا واحدة من هذه. |
But then the bank sent us a letter saying they were reducing our mortgage. | Open Subtitles | لكن المصرف أرسل لنا خطاباً يخبرنا به أنهم قاموا بتقليل قيمة الرهن. |
But why would he send us to a building that no longer exists? | Open Subtitles | ولكن لماذا وقال انه أرسل لنا ل المبنى الذي لم يعد موجودا؟ |
Dear God in the sky, help us to care for each-other, let the sun shine, send us songs and keep us save. | Open Subtitles | ربنا العزيز في السماء، أعنّا على الاهتمام ببعضنا البعض، دع الشمس تشرق، أرسل لنا أنشودة لتبقينا بأمان. |
First, send us everything you have right now. | Open Subtitles | إلتزم الهدوء أوّلاً، أرسل لنا الآن كلّ شيء إكتشفته |
Lord, as a sign of Your existence... send us candies from Heaven. | Open Subtitles | يارب اثباة لوجودك أرسل لنا حلويات من الجنة |
send us honest and able leaders. | Open Subtitles | أرسل لنا القادة الشرفاء القادرين |
People have been sending us things. Gifts, you know. | Open Subtitles | أرسل لنا الشعب أشياء هدايا كما تعلم |
God sends us trials to test us and everything he does is good. | Open Subtitles | لقد أرسل لنا الرب التجارب لإختبارنا وكل ما يفعله حسن. |
FBI just sent over their files on the missing agents. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي أرسل لنا ملفات العملاء المفقودين |
Just send up whatever you have. I'm sorry. | Open Subtitles | فقط أرسل لنا كل ما لديك أنا آسف |