The preparatory meeting also set guidelines for the form and structure of national safety reports and laid down financial rules. | UN | وحدد الاجتماع التحضيري أيضا مبادئ توجيهية لشكــل وهيكل تقارير اﻷمان الوطنية، كما أرسى قواعد مالية في هذا الصدد. |
The Summit laid the foundation for an East African monetary union. | UN | وقد أرسى مؤتمر القمة الأساس لإقامة اتحاد نقدي لشرق أفريقيا. |
The Greenland Home Rule Arrangement was established by Act no. 577 of 29 November 1978 on Greenland Home Rule. | UN | أرسى القانون رقم 577 المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 1978 بشأن الحكم الداخلي لغرينلاند ترتيبات الحكم الداخلي لغرينلاند. |
In 1978 Sri Lanka enacted a new Constitution that established the popular direct election of an Executive President. | UN | وفي عام 1978، سنت سري لانكا دستوراً جديداً أرسى مبدأ انتخاب رئيس تنفيذي بالانتخاب المباشر الشعبي. |
SDNP has established a basis for knowledge-based approaches to development and other societal applications. | UN | وقد أرسى هذا البرنامج أساسا للنهج المعرفية تجاه التنمية وغيرها من التطبيقات الاجتماعية. |
The Financial Institutions Act of 2004, which provided the basis for the new regulatory framework, including a greater role for the Bank of Uganda; | UN | :: قانون المؤسسات المالية لعام 2004، الذي أرسى الأساس للإطار اللوائحي الجديد، بما في ذلك إيجاد دور أكبر لمصرف أوغندا؛ |
It was natural for cooperation to take place within UNDP-defined regions and this had laid the basis for regional networks. | UN | وكان من الطبيعي أن يجري التعاون داخل مناطق يحددها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومما أرسى اساس الشبكات الاقليمية. |
It laid down the principle of free investigation of paternity and admitted all types of evidence, including biological evidence. | UN | لقد أرسى مبدأ الاستقصاء الحر للأبوة وأقر بجميع أنواع الأدلة، بما في ذلك الدليل البيولوجي. |
The Group of 77 and China were satisfied that the basis for continuing to ensure this had been laid down in the São Paulo Consensus. | UN | وأكد ارتياح مجموعة ال77 والصين لأن توافق آراء ساو باولو أرسى الأساس لمواصلة هذا الدور. |
Chapter VIII of the Charter of the United Nations effectively laid the foundation for United Nations cooperation with regional organizations. | UN | لقد أرسى الفصل الثامن من ميثاق الأمم في الواقع الأسس لتعاون الأمم المتحدة مع المنظمات الإقليمية. |
Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. | UN | أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذُكرت في المادة 19-1 من الدستور. |
Guidelines regarding relationships with the organizations mentioned in Article 19.1 of the Constitution were established by the General Conference in decision GC.1/Dec.41. | UN | أرسى المؤتمر العام، في مقرّره م ع-1/م-41، مبادئ توجيهية بشأن العلاقات مع المنظمات التي ذُكرت في المادة 19-1 من الدستور. |
Act No. 9273 of 1996 had established the right to family planning under the national health system. | UN | وقد أرسى القرار رقم 9273 لعام 1996 الحق في تنظيم الأسرة بموجب النظام الصحي الوطني. |
In the workplace, for example, the law established the right to equal pay for work of equal value. | UN | ففي مكان العمل، على سبيل المثال، أرسى القانون الحق في الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة. |
The Charter has established a solid basis for the maintenance of good relations among Member States by establishing clear principles and rules of conduct that have been tested in practice. | UN | وقد أرسى الميثاق أساسا قويا لصون العلاقات الودية بين الدول الأعضاء بترسيخ مبادئ وقواعد واضحة للسلوك تم اختبارها عمليا. |
That approach had provided the basis for the OSCE position in relation to the complex conflicts in the Republic of Moldova. | UN | فقد أرسى هذا النهج اﻷساس لموقف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بالنزاعات المعقدة في جمهورية مولدوفا. |
UNIPSIL, for example, had laid the foundation for sustainable progress in Sierra Leone. | UN | فمكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، على سبيل المثال، أرسى أسس إحراز تقدم مستدام في سيراليون. |
Recognizing that the important political transition over the past year has laid a good foundation for improving the human right situation in the country, | UN | وإذ يقر بأن الانتقال السياسي الهام الذي شهده البلد خلال العام الماضي قد أرسى أساساً قوياً لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، |
Cairo laid out a global framework that addresses the aspirations of people today. | UN | لقد أرسى مؤتمر القاهرة أساسا عالميا يعالج طموحات الناس اليوم. |
The framework established mechanisms for responsibility without establishing commensurate mechanisms for accountability. | UN | وقد أرسى الإطار آليات للمسؤولية دون وضع آليات متناسبة للمساءلة. |
The resolution established a unique mechanism to address a complex security situation. | UN | وقد أرسى القرار آلية فريدة لمعالجة الحالة الأمنية المعقدة. |
Nevertheless, the UNDP agreement had set a precedent that affected most of the other United Nations agencies, including UNICEF. | UN | ومع ذلك، أرسى اتفاق البرنامج الإنمائي سابقة أثرت علي معظم وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ومن ضمنها اليونيسيف. |
The Office has instituted this as a mandatory practice in the planning of its audits. | UN | وأرسى المكتب أرسى ذلك كإجراء إلزامي في التخطيط لمراجعة حساباته. |
The Agreement is based on sound principles and standards of justice and thus establishes the correct rules for a comprehensive peace, which should prevail throughout the country. | UN | وإن ما حواه الاتفاق من معايير قويمة وعادلة قد أرسى الأسس السليمة لسلام شامل يعم أرجاء الوطن كافة. |